1 Coríntios 16
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT
1 Now concerning the collection for the saints: as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 On the first day of every week, let each one of you save as he may prosper, that no collections are made when I come.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 But with you it may be that I will stay with you, or even winter with you, that you may send me on my journey wherever I go.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Let all that you do be done in love.
14 Façam tudo com amor.
15 Now I beg you, brothers—you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints—
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, together with the assembly that is in their house.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 This greeting is by me, Paul, with my own hand.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 If any man doesn’t love the Lord Jesus Christ, let him be cursed. Come, Lord!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.