Salmos 74
Webster (WBS) vs NTLH
1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling-place of thy name to the ground.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.