Salmos 145

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 David's Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 The LORD is nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.