Salmos 135

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name; for it is pleasant.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 For the LORD hath chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 And gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 They that make them are like them: so is every one that trusteth in them.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.