Salmos 135
Webster (WBS) vs ARC
1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name; for it is pleasant.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For the LORD hath chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 And gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 They that make them are like them: so is every one that trusteth in them.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.