Salmos 109

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Let his days be few; and let another take his office.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be to him as the garment which covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.