Salmos 109

Webster (WBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Let his days be few; and let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Let it be to him as the garment which covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.