Salmos 109

Webster (WBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Let his days be few; and let another take his office.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Let it be to him as the garment which covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.