Provérbios 17
Webster (WBS) vs ARA
1 Better is a dry morsel, and quietness with it, than a house full of sacrifices with strife.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 A wicked doer giveth heed to false lips: and a liar giveth ear to a naughty tongue.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 He that mocketh the poor reproacheth his Maker; and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children is their fathers.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 A reproof entereth more into a wise man than a hundred stripes into a fool.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.