Provérbios 11

Webster (WBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 A hypocrite with his mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counselors there is safety.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honor: and strong men retain riches.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman who is without discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.