Provérbios 10

Webster (WBS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 The labor of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that restraineth his lips is wise.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.