Provérbios 10

Webster (WBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 The labor of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that restraineth his lips is wise.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.