Lucas 17
Webster (WBS) vs NVI
1 Then he said to the disciples, It is impossible but that causes of sin will come: but woe to him by whom they come!
1 Jesus disse aos seus discípulos: "É inevitável que aconteçam coisas que levem o povo a tropeçar, mas ai da pessoa por meio de quem elas acontecem.
2 It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall into sin.
2 Seria melhor que ela fosse lançada no mar com uma pedra de moinho amarrada no pescoço, do que levar um desses pequeninos a pecar.
3 Take heed to yourselves: If thy brother shall trespass against thee, rebuke him; and if he shall repent forgive him.
3 Tomem cuidado. "Se o seu irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 And if he shall trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day shall turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
4 Se pecar contra você sete vezes no dia, e sete vezes voltar a você e disser: ‘Estou arrependido’, perdoe-lhe".
5 And the apostles said to the Lord, Increase our faith.
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: "Aumenta a nossa fé! "
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
6 Ele respondeu: "Se vocês tiverem fé do tamanho de uma semente de mostarda, poderão dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedecerá.
7 But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him immediately, when he is come from the field, Go and sit down to eat?
7 "Qual de vocês que, tendo um servo que esteja arando ou cuidando das ovelhas, lhe dirá, quando ele chegar do campo: ‘Venha agora e sente-se para comer’?
8 And will not rather say to him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drank; and afterward thou shalt eat and drink?
8 Pelo contrário, não dirá: ‘Prepare o meu jantar, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo; depois disso você pode comer e beber’?
9 Doth he thank that servant, because he did the things that were commanded him? I suppose not.
9 Será que ele agradecerá ao servo por ter feito o que lhe foi ordenado?
10 So likewise ye, when ye shall have done all the things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which it was our duty to do.
10 Assim também vocês, quando tiverem feito tudo o que lhes for ordenado, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos o nosso dever’ ".
11 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
11 A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.
12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood at a distance.
12 Ao entrar num povoado, dez leprosos dirigiram-se a ele. Ficaram a certa distância
13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
13 e gritaram em alta voz: "Jesus, Mestre, tem piedade de nós! "
14 And when he saw them, he said to them, Go, show yourselves to the priests. And it came to pass, that as they were going, they were cleansed.
14 Ao vê-los, ele disse: "Vão mostrar-se aos sacerdotes". Enquanto eles iam, foram purificados.
15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
15 Um deles, quando viu que estava curado, voltou, louvando a Deus em alta voz.
16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
16 Prostrou-se aos pés de Jesus e lhe agradeceu. Este era samaritano.
17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
17 Jesus perguntou: "Não foram purificados todos os dez? Onde estão os outros nove?
18 There are not found returning to give glory to God, save this stranger.
18 Não se achou nenhum que voltasse e desse louvor a Deus, a não ser este estrangeiro? "
19 And he said to him, Arise, depart: thy faith hath made thee whole.
19 Então ele lhe disse: "Levante-se e vá; a sua fé o salvou".
20 And when he was asked by the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation.
20 Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: "O Reino de Deus não vem de modo visível,
21 Neither will they say, Lo here! or lo there! for behold, the kingdom of God is within you.
21 nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está entre vocês".
22 And he said to his disciples, The days will come, when ye will desire to see one of the days of the son of man, and ye shall not see it.
22 Depois disse aos seus discípulos: "Chegará o tempo em que vocês desejarão ver um dos dias do Filho do homem, mas não verão.
23 And they will say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
23 Dirão a vocês: ‘Lá está ele! ’ ou ‘Aqui está! ’ Não se apressem em segui-los.
24 For as the lightning that lighteneth from the one part under heaven, shineth to the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
24 Pois o Filho do homem no seu dia será como o relâmpago cujo brilho vai de uma extremidade à outra do céu.
25 But first he must suffer many things, and be rejected by this generation.
25 Mas antes é necessário que ele sofra muito e seja rejeitado por esta geração.
26 And as it was in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of man.
26 "Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
27 They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark; and the flood came, and destroyed them all.
27 O povo vivia comendo, bebendo, casando-se e sendo dado em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então veio o dilúvio e os destruiu a todos.
28 Likewise also as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
28 "Aconteceu a mesma coisa nos dias de Ló. O povo estava comendo e bebendo, comprando e vendendo, plantando e construindo.
29 But the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:
29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu e os destruiu a todos.
30 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
30 "Acontecerá exatamente assim no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 In that day, he who shall be upon the house-top, and his furniture in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado de sua casa, não deve desça para apanhar os seus bens dentro de casa. Semelhantemente, quem estiver no campo, não deve voltar atrás por coisa alguma.
32 Remember Lot's wife.
32 Lembrem-se da mulher de Ló!
33 Whoever shall seek to save his life, shall lose it; and whoever shall lose his life, shall preserve it.
33 Quem tentar conservar a sua vida a perderá, e quem perder a sua vida a preservará.
34 I tell you, in that night there will be two men in one bed; the one will be taken, and the other will be left.
34 Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.
35 Two women will be grinding together; the one will be taken, and the other left.
35 Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.
36 Two men will be in the field; the one will be taken, and the other left.
36 Duas pessoas estarão no campo; uma será tirada e a outra deixada".
37 And they answered and said to him, Where Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be collected.
37 "Onde, Senhor? ", perguntaram eles. Ele respondeu: "Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.