Jó 7
Webster (WBS) vs ARIB
1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling?
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 As a servant earnestly desireth the shadow, and as a hireling looketh for the reward of his work;
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro to the dawning of the day.
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and become lothsome.
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 O remember that my life is wind: my eye will no more see good.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 What is man, that thou shouldst magnify him? and that thou shouldst set thy heart upon him?
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 And that thou shouldst visit him every morning, and try him every moment?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 I have sinned; what shall I do to thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.