Tito 2
wbq (WBQ) vs VC
1 नू तर शिंगार शिक्षण कि शोभाशेळ लेका माटलू माटलाळताफो.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 आय्यी इल्ला की, मुसलेर मनसलू सहन शेशेळलेका, गंभीर इंगा समजदार का बेक इंगा विश्वास, प्रेम इंगा सहनशीलता दिंटल्या पक्का का बेक.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 मुसलेर आंडेर, दांलेकाने, स्वताद स्वभाव पवित्रक शोभाशेळ लेका बेक; चुगली शेशेटोर, सराय तागेटोर बेका लेद; शिंगारा शिक्षण इचेळी उंडाला;
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 इंगा मनालोन्केल जवान आंडेरकि इल्ला शिक्षण इयाला की, वार स्वता मोगुड इंगा बीळला मिंदा प्रेम शैयाला.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 इंगा वार समजदार, शुद्धचरण, इल्लु सांभाळाशेटोर, मैयाद इंगा मोगुन माटा ऐकाशेटोर का बेक; म्हणजे परमेश्वर द वचनदी निंदा का काफोई.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 इंगा आल्ले जवान मनसलू समजदार आवा बेक दानीचांग, नु वारकी शिकामत.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 नु आन्नी माटलाला शिंगार फनीद उदाहरण इल्ला स्वतःचांग सुपी; नि शिक्षण ला निर्मळपणा, गंभीरता,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 इंगा निरपवाद शिंगार शिक्षण कम्पियानी, म्हणजे निमिंदा टीका शेशेटोरकी नि बद्दल माटलाळदेंग एमी वाईट न शिकी इंगा वाळ शिग्गुना फळाला.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 इंगा दासलू आन्नी माटलाला वार गुरु आज्ञाला उन्डाला, वार संतोष इचेटोर बेक इंगा उलटा माटलाळा बेकाल्या;
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 वार दोंगा शैया बेकाल्या तर आणि माटलाला शिंगार विश्वास सुपियाला; इंगा मना तारक परमेश्वर शिकवण कि, आणि मंदीला, वार शोभा एकादाला; इल्ला नु वारकी बोध शेय.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 येनटीक की, आंता मंदीक ताराशेळ परमेश्वरदी कृपा प्रकट आयनाद.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 आय्यी मनाक इल्ला शिका मत्तुताय कि, बिनभक्तीद इंगा दुन्याम लालचनी इळशी, मनाम इ इप्पूळ काळला धीरजता, नीतीता इंगा सुभक्ती लेका वागा बेक.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 इंगा मना धन्य आशाद, म्हणजे मना महान परमेश्वर इंगा ताराशेटोळ येशु ख्रिस्त इन गैरव तोंन वचेळदी दाव्वा सुडाला;
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 मना इचांग वाळ स्वताद दान शेशा दिनकस्रोम की, मनाय आन्नी गलत माटलाकेल इळप्याल्या इंगा शिंगार फनिक बेक उंडेर मना स्वता मंदी मनाइचांग शुद्ध शेईयाला.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 नु इ माटलु समजाशी शेप, बोध शैय इंगा आणि अधिकारता गुन्हा पदरला येय. यवार नीद उपवास शेइया रोद.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.