2 Tessalonicenses 1
wbq (WBQ) vs BKJ
1 परमेश्वर माद आब्बा व प्रभू येशु ख्रिस्त वान्द दिन टला उंडीद थेस्सलनिका शहराल्द मंडळीक पौल, सील्वान व तिमाथ्य वानतीकूट:
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 द्यावार आब्बा व प्रभू येशु ख्रिस्त वानद्वारे मीरक कृपा व शांती उंडाला.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 तम्मूलु इंगा शेल्यानलु, मीम सर्वदा मीरईशयला द्यावारद उपकारस्तूती शेस्देन्क बेक इंगा इदी योग्यच उंडाद कारण मीरद इश्वास संना वाडास्तात इंका मीर आनदारला प्रत्येकोरक वगामिगारमिंदूडद प्रीती संग्याम वाडास्ताद ;
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 दानमिंदुट मीद आंता छळाला व मीर जी सहनशीलता व जो इश्वास सुपतार आबद्दल द्यावारद मंडळ्यानूट मीम स्वतः मीरद माक गर्व उंडाद.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 वार परमेश्वरद योग्य न्यायाद प्रमाण आदि; न्याय इदी की, आइच्चाका मीर दु:खम सोसासतार आ परमेश्वरद राज्याला मीर योग्य ठराशी फोवाला.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 मीर मिंदा संकट येतकेण वच्च्यातोर मंदिद संकटागोन परतफेड शेशेद इंगा संकट सोशातोर मीरक मासंगा विश्रांती इच्चेद, इदी द्यावारद दृष्टीगोन न्याय उंडाद,
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 आणकेन प्रभू येशु प्रकट आय्येद समयी ला आइ; वाड मनाद सामर्थ्यवान देवदूतासंगा स्वर्गानूट अग्निज्वाला संगा प्रकट आइ.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 आप्पुड यावार द्यावारक गुड तू फेट्यालेद व मनाद प्रभू येशून्द सुवार्ता मानाशा लेद वानिक वाड दंड इच्ची.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 आप्पुड वारन प्रभू न्द मुदारनूट व वान्द सामर्थ्याद गौरवानूट दुराम शेसदेन्क वच्ची सार्वकालिक नाश इदी शिक्षा वारक शिक्की.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 मनाद पवित्रजनांद ठायी गौरव शिकाला आणकेन इंका आ दिवस ला पवित्रजनांद ठायी आश्चर्यपात्र आवाला आणकेन वाड वची कारण मीम इच्चीन्द साक्षी मिंदा मीर इश्वास फेटीन्द उंडार.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 दानइच्चाका तर मीम मीर इच्चाका सर्वदा इळा प्रार्थना शेस्ताम की, मनाद द्यावारा मीरक आइनेद वांद पाचारानक योग्य इळा मानाशेद इंका चांगुलपणाद प्रत्येक मनोदय व ईशवासाद कार्य सामर्थ्यागोन पूर्ण शयाला;
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 दानइच्चाका की, मनाद परमेश्वर प्रभू येशु ख्रिस्त वान्द कृपेगोन मनाद प्रभू येशु वान्द फेरक मीरद ठायी व मीरक वानठायी, गौरव शिकाला.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.