2 Tessalonicenses 1
wbq (WBQ) vs ARA
1 परमेश्वर माद आब्बा व प्रभू येशु ख्रिस्त वान्द दिन टला उंडीद थेस्सलनिका शहराल्द मंडळीक पौल, सील्वान व तिमाथ्य वानतीकूट:
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 द्यावार आब्बा व प्रभू येशु ख्रिस्त वानद्वारे मीरक कृपा व शांती उंडाला.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 तम्मूलु इंगा शेल्यानलु, मीम सर्वदा मीरईशयला द्यावारद उपकारस्तूती शेस्देन्क बेक इंगा इदी योग्यच उंडाद कारण मीरद इश्वास संना वाडास्तात इंका मीर आनदारला प्रत्येकोरक वगामिगारमिंदूडद प्रीती संग्याम वाडास्ताद ;
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 दानमिंदुट मीद आंता छळाला व मीर जी सहनशीलता व जो इश्वास सुपतार आबद्दल द्यावारद मंडळ्यानूट मीम स्वतः मीरद माक गर्व उंडाद.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 वार परमेश्वरद योग्य न्यायाद प्रमाण आदि; न्याय इदी की, आइच्चाका मीर दु:खम सोसासतार आ परमेश्वरद राज्याला मीर योग्य ठराशी फोवाला.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 मीर मिंदा संकट येतकेण वच्च्यातोर मंदिद संकटागोन परतफेड शेशेद इंगा संकट सोशातोर मीरक मासंगा विश्रांती इच्चेद, इदी द्यावारद दृष्टीगोन न्याय उंडाद,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 आणकेन प्रभू येशु प्रकट आय्येद समयी ला आइ; वाड मनाद सामर्थ्यवान देवदूतासंगा स्वर्गानूट अग्निज्वाला संगा प्रकट आइ.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 आप्पुड यावार द्यावारक गुड तू फेट्यालेद व मनाद प्रभू येशून्द सुवार्ता मानाशा लेद वानिक वाड दंड इच्ची.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 आप्पुड वारन प्रभू न्द मुदारनूट व वान्द सामर्थ्याद गौरवानूट दुराम शेसदेन्क वच्ची सार्वकालिक नाश इदी शिक्षा वारक शिक्की.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 मनाद पवित्रजनांद ठायी गौरव शिकाला आणकेन इंका आ दिवस ला पवित्रजनांद ठायी आश्चर्यपात्र आवाला आणकेन वाड वची कारण मीम इच्चीन्द साक्षी मिंदा मीर इश्वास फेटीन्द उंडार.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 दानइच्चाका तर मीम मीर इच्चाका सर्वदा इळा प्रार्थना शेस्ताम की, मनाद द्यावारा मीरक आइनेद वांद पाचारानक योग्य इळा मानाशेद इंका चांगुलपणाद प्रत्येक मनोदय व ईशवासाद कार्य सामर्थ्यागोन पूर्ण शयाला;
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 दानइच्चाका की, मनाद परमेश्वर प्रभू येशु ख्रिस्त वान्द कृपेगोन मनाद प्रभू येशु वान्द फेरक मीरद ठायी व मीरक वानठायी, गौरव शिकाला.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.