2 Tessalonicenses 1

wbq (WBQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 परमेश्वर माद आब्बा व प्रभू येशु ख्रिस्त वान्द दिन टला उंडीद थेस्सलनिका शहराल्द मंडळीक पौल, सील्वान व तिमाथ्य वानतीकूट:
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 द्यावार आब्बा व प्रभू येशु ख्रिस्त वानद्वारे मीरक कृपा व शांती उंडाला.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 तम्मूलु इंगा शेल्यानलु, मीम सर्वदा मीरईशयला द्यावारद उपकारस्तूती शेस्देन्क बेक इंगा इदी योग्यच उंडाद कारण मीरद इश्वास संना वाडास्तात इंका मीर आनदारला प्रत्येकोरक वगामिगारमिंदूडद प्रीती संग्याम वाडास्ताद ;
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 दानमिंदुट मीद आंता छळाला व मीर जी सहनशीलता व जो इश्वास सुपतार आबद्दल द्यावारद मंडळ्यानूट मीम स्वतः मीरद माक गर्व उंडाद.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 वार परमेश्वरद योग्य न्यायाद प्रमाण आदि; न्याय इदी की, आइच्चाका मीर दु:खम सोसासतार आ परमेश्वरद राज्याला मीर योग्य ठराशी फोवाला.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 मीर मिंदा संकट येतकेण वच्च्यातोर मंदिद संकटागोन परतफेड शेशेद इंगा संकट सोशातोर मीरक मासंगा विश्रांती इच्चेद, इदी द्यावारद दृष्टीगोन न्याय उंडाद,
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 आणकेन प्रभू येशु प्रकट आय्येद समयी ला आइ; वाड मनाद सामर्थ्यवान देवदूतासंगा स्वर्गानूट अग्निज्वाला संगा प्रकट आइ.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 आप्पुड यावार द्यावारक गुड तू फेट्यालेद व मनाद प्रभू येशून्द सुवार्ता मानाशा लेद वानिक वाड दंड इच्ची.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 आप्पुड वारन प्रभू न्द मुदारनूट व वान्द सामर्थ्याद गौरवानूट दुराम शेसदेन्क वच्ची सार्वकालिक नाश इदी शिक्षा वारक शिक्की.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 मनाद पवित्रजनांद ठायी गौरव शिकाला आणकेन इंका आ दिवस ला पवित्रजनांद ठायी आश्चर्यपात्र आवाला आणकेन वाड वची कारण मीम इच्चीन्द साक्षी मिंदा मीर इश्वास फेटीन्द उंडार.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 दानइच्चाका तर मीम मीर इच्चाका सर्वदा इळा प्रार्थना शेस्ताम की, मनाद द्यावारा मीरक आइनेद वांद पाचारानक योग्य इळा मानाशेद इंका चांगुलपणाद प्रत्येक मनोदय व ईशवासाद कार्य सामर्थ्यागोन पूर्ण शयाला;
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 दानइच्चाका की, मनाद परमेश्वर प्रभू येशु ख्रिस्त वान्द कृपेगोन मनाद प्रभू येशु वान्द फेरक मीरद ठायी व मीरक वानठायी, गौरव शिकाला.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.