Apocalipse 9

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌBa ankje xi maꞌónni kitsikjane tjiore, ꞌba tsaꞌbia̱ jngu niñu xi jendibajenni ngankꞌaa nga jaꞌekejensun tꞌanangiu. Xi kikaꞌere llavere ngaꞌnde ña ꞌñu nanga tixa.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 ꞌBa kionga kiskjexꞌa ngaꞌnde ña ꞌñu nanga tixa, ꞌetjunijin ni̱ꞌndi joni niꞌndi xi ꞌbetjure jngu horno xi ꞌñu je. ꞌBa niꞌndi xi ꞌetjuni ngaꞌnde ña ꞌñu nanga tixa, kui xi ꞌechjare ndabare tsuꞌbiu ꞌba kitsijñu ntjo.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 ꞌBa ngajin ni̱ꞌndibiu ꞌetjujinni naxkajndi xi jaꞌetsejin tꞌanangiu. ꞌBa kikaꞌere kjuaꞌñu joni kjuaꞌñu xi tjinre chanuya xi tjin ngasunꞌndio.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 ꞌBa kisꞌenere nga bi sikjetsun ngijña xi tjin tꞌanangiu ninga tsajmi xi xkjuen kun ninga ya xi tjin. Tu kui sani siꞌonre xuta xi bi kisꞌetꞌa stjen chu̱ba̱re Naꞌenchana.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Tunga bi kikaꞌeꞌndere nga sikꞌen xuta, tu kui sani nga ón sa sjare cha̱jan. ꞌBa cha̱jan xi sjare, jo=ni cha̱jan xi tsja chanuya kionga kjinere xuta.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 ꞌBa kui nixtjinbiu xuta kuangisjai kjuabeya, tunga bi ku̱asjaire. Ku̱amejénre kueya, tunga kjuabeyo kuasentꞌaxinre.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 ꞌBa naxkajndibiu ꞌbatsaꞌen matsejen joni chakabayu xi je kisꞌenda nga kuaje kjuachan. ꞌBa nindaku titsusunre joni corona xi oro ni, ꞌba nkjain ꞌbatsaꞌen matsejen joni nkjain xuta.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 ꞌBa ntsja ku, jo=ni ntsjare yanchjin. ꞌBa ndeꞌñu jo=ni ndeꞌñu tjiuxa.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 ꞌBa tsajmi xi tjiꞌmore nisinre jo=ni kicha. ꞌBa nga tutjen ꞌbatsaꞌen fane jngare jotsaꞌen fane nga ꞌñu nkjin chakabayu ko carreta inyamangatsanga nga inyafi kjuachan.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 ꞌBa ndetsꞌin tjinre nindu joni xi tseꞌe chanuya ꞌba tjin=re kjuaꞌñu nga ón sa sjare cha̱jan xuta.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 ꞌBa xi batexumare naxkajndibiu, kui= ankje xi tijña ngaꞌnde ña ꞌñu nanga tixa. Xi Abadón ꞌmi nga en hebreo, ꞌba nga en griego Apolión ꞌmi.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Je= jaꞌa kjuanaꞌen xi titjun, tunga ngijó chaja ngisa.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 ꞌBa ankje xi majonni kitsikjane tjiore, ꞌba kjintꞌe_ra̱ jngu jnda xi kinchja ngamasenre turú xi ñujun mani xi tjindusun ngaꞌnyure altar xi oro ni xi kjijña ngixkun Naꞌenchana.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 ꞌBa jndabiu ꞌbi kitsure ankje xi majonni xi yaꞌa tjio: “Chjundai nga ñujun ankje xi tjitsutꞌaꞌñu ngandaire ndaje xi ꞌñu je xi Eufrates ꞌmi.”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 ꞌBa meni kichjunda ankje xi ñujun, tuxi sikꞌenni jngu yá xi ján ya kaꞌa xuta xi tjin. Ngu tu kui xa kisꞌendani nga ꞌba saꞌen kui chubabiu, nixtjinbiu, sa ꞌba ko nu.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 ꞌBa kjintꞌia̱ jó tjin kuán chasoldadu xi tjenngire xi tjindukjare chakabayu: jó sientu millón kuán.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 ꞌBa joni tsa ngaya chini ꞌbatsaꞌen tsaꞌbia̱ chakabayu ko xi tjindukjare. ꞌBa ꞌbi kun xi tjindukjare: nisinre kjiꞌmore ko kicha xi ꞌbatsaꞌen ini kjiꞌi joni ndiꞌi, ꞌba asu joni jacinto, ꞌba sine joni asufre. ꞌBa nindaku chakabayu ꞌba kun joni ku tjiuxa. ꞌBa tsꞌa inyaꞌbetju ndiꞌi, ni̱ꞌndi ko asufre.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 ꞌBa jngu yá xi ján ya kaꞌa xuta jesun ngatꞌare nga ján kjuanaꞌenbi xi ꞌetju tsꞌa chakabayu, xi ndiꞌu, niꞌndiu ko asufre.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Ngatꞌa kjuaꞌñure chakabayu kisꞌe ngaꞌa tsꞌa, tunga ndetsꞌin kisꞌere kjuaꞌñu ngayeje. Ngu ndetsꞌin jo kun tjiuye, ꞌba ko nindaku tsiꞌonnire xuta.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Tunga xuta xi tsꞌangiu, xi bi kjinikꞌen ngatꞌare kjuanaꞌenbiu, bi kuamejénre kitsikꞌantjaiya kjuafaꞌetsjenre nga tsikinyatꞌaxinre naꞌen xi ꞌendakoni ntsja. Tusa janda kitsichjire isennixtjin xi tsaꞌexatꞌare chanayiu ko naꞌen xi kuandakoni oro, plata, bronce, ndiojo ꞌba ko ya xi bi matsejenre ninga bi ntꞌe ꞌba ninga bi ma fi.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 ꞌBa ninga bi kitsikꞌantjaiya kjuafaꞌetsjenre ngatꞌare nga tsikꞌen xuta, nga tsaꞌen kjuacha, kjuachajngi ꞌba nga tsaꞌen cheje.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.