Apocalipse 8
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVI
1 Kionga kitsijoya ngani Kiꞌndi borrego sello xi mayatuni, masenru hora jña kuachun ngankꞌaa.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 ꞌBa tsaꞌbia̱ yatu ankje xi inya ngixkun Naꞌenchana. Xi kikaꞌere yatu tjio.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 ꞌBa saꞌe jaꞌe kjaꞌe ankje xi jaꞌekasen ngankjain altar. Yaꞌa jngu nisu xi oro ni ña tiya tsajmi xi nda jen kanijnda. ꞌBa tse tsajmi xi nda jen kanijnda kikaꞌere, tuxi sikꞌatjijinkonire xi nchja ngatsiꞌi xuta xi tseꞌe Naꞌenchana nga fako, nga sjare chje Naꞌenchana ngasun altar xi oro ni xi kjijña ngankjain yaxilio.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 ꞌBa ni̱ꞌndire tsajmi xi nda jen kanijnda xi tsꞌatjijinkoni xi nchja xuta xi tseꞌe Naꞌenchana nga fako ꞌetjuni nisu xi tjiya ntsja ankje ꞌba echu ña tijña Naꞌenchana.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 ꞌBa saꞌe ankje kiskjebe nisubiu ꞌba kitsitse ndiꞌi xꞌi xi tjindusun altar ꞌba ꞌetsojo ngasun tꞌanangiu. ꞌBa jane choꞌon, kjinuꞌyare siꞌa, tsaꞌna ndiꞌi choꞌon ꞌba kuán chon ngayeje.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 ꞌBa tsikꞌendunda ankje xi yatu nga sikjane tjiore.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 ꞌBa ankje xi titjun kitsikjane tjiore, ꞌba kititsojo ngasun tꞌanangiu tsindijo ko ndiꞌi xi tsꞌatjijinkoni jin. ꞌBa kití jngu yá xi ján ya kaꞌa tꞌanangiu, jngu yá xi ján ya kaꞌa ya xi tjin ꞌba ko ngayéje xka xkjuen xi tjin.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 ꞌBa ankje xi majóni kitsikjane tjiore, ꞌba kichanikjaꞌajin ndachikun tsajmi xi ꞌbakjiꞌi joni jngu ngijñacha xi ꞌñu je xi tití, ꞌba jin kuán jngu yá xi ján ya kaꞌa ndachikun.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 ꞌBa jngu yá xi ján ya kaꞌa xi tjindukun ngajin ndachikun jesun, ꞌba kjinikjekjua jngu yá xi ján ya kaꞌa barku xi kio tjin ngayeje.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 ꞌBa ankje xi majánni kitsikjane tjiore, ꞌba jngu niñu xi ꞌñu je xi ꞌbatsaꞌen titi joni ndiꞌi xi sꞌekuya jendibani ngankꞌaa ꞌba jaꞌekejenjin jngu yá xi ján ya kaꞌa ndajio ꞌba ngajinre ña titju nanda.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 ꞌBa niñubiu Sja ꞌmi, ꞌba kuasja jngu yá xi ján ya kaꞌa nando. ꞌBa nkjin xuta jesun ngatꞌa kjinisja nando.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 ꞌBa ankje xi mañujunni kitsikjane tjiore, ꞌba kjinikjetsun jngu yá xi ján ya kaꞌa tsuꞌbiu, jngu yá xi ján ya kaꞌa naꞌenso ꞌba jngu yá xi ján ya kaꞌa niñu xi tjin. ꞌBa ꞌbatsaꞌen kisꞌejñu jngu kaꞌa tsuꞌbiu, naꞌenso ko niñu. Bi nde kitsitsejenni jngu yá xi ján ya kaꞌa nga nixtjin ꞌba jngu yá xi ján ya kaꞌa nga nistjen.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 ꞌBa saꞌe kiskutsijia̱n ꞌba kjintꞌe jnda_ra̱ jngu tjiuja xi titutjen ngankꞌaa. ꞌÑu kiskiꞌndaya nga ꞌbi titsu: “¡Nimaxuni, nimaxuni, nimaxuni xuta xi tjin ngasunꞌndio, nga kjuane tjio xi yakꞌa, xi je mején sikjane ankje xi ngiján kichojo!”
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.