Apocalipse 5

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ꞌBa tsaꞌbia̱ jngu xujun ngaya ntsja kixi xi tijñasun yaxilebiu. ꞌBa kui xujunbiu kuaꞌindu ngastun ko ngankjain, ꞌba yatu kaꞌa tjiꞌñuni nga inyanere sello.
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 ꞌBa tsaꞌbia̱ jngu ankje xi ꞌñu tjinre kjuaꞌñu, xi ꞌñu tinchja nga titsu: “¿ꞌYá= xi bakinre nga sijoya sellore ꞌba skanite xujunbiu?”
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 Tunga niꞌyá xi tjin ngankꞌaa ninga xi tjin ngasunꞌndio ꞌba ninga xi tjin ngi tꞌanangiu kuánre kiskanite xujunbiu, nga tuxi kꞌuexkiyani.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 ꞌBa an ꞌñu kiskiꞌndaa̱, nga tuꞌyá kuasjai xi bakinre nga kiskanite xujunbiu ninga tu skutsejensare.
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 ꞌBa meni kitsuna̱ jngu xuta chinga xi kañujun: “Bi nde chiꞌndani. Chutsejen. Xi ꞌetjujinnire xuta xi jaꞌenire ntjere Judá, xi ꞌba nguyare joni tjiuxa, ꞌba xi jamare David, kui xi je kitsaꞌen ꞌba bakin=re̱ nga skanite xujunbiu ꞌba sijoya sello xi yatu.”
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 ꞌBa tiñare yaxilio ko nga ñujun xi tjindukun ꞌba ngamasenre nchja chinga xi kañujun tsaꞌbia̱ jngu Kiꞌndi borrego xi sejña ngaꞌndebiu, xi ꞌbatsaꞌen matsejen joni tsa je kjinikꞌen. Tjinre yatu turu ko yatu tuxkun xi isennixtjinre Naꞌenchana xi yatu mani xi nikasen jo kjiꞌi ngasunꞌndio.
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 ꞌBa Kiꞌndi borrego kitsitiñatꞌare xi tijñasun yaxile ꞌba kiskjebe xujun xi kjiya ntsja kixi.
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 ꞌBa nga kiskjebe xujunbiu Kiꞌndi borregobiu, nga ñujun xi tjindukun ko nchja chinga xi kañujun mani tsikinyakunchꞌintꞌare. Nga jngu jngu yaꞌa najni arpa ꞌba ko nisu xi oro ni xi kitse tsajmi xi nda jen kanijnda, xi tsunire xi nchja xuta xi tseꞌe Naꞌenchana nga fako.
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 ꞌBa kise son xatsebi:
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Kui xi kjiñeꞌen jngu naxinanda xi batexuma,
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 ꞌBa saꞌe kiskutsejen ngañaa̱ ꞌba kjintꞌe jnda_ra̱ ꞌñu nkjin ankje xi tsikinyatꞌa ngandaire yaxilio ko nga ñujun xi tjindukun ꞌba ko nchja chinga xi kañujun. Tunga ꞌñu nkjinnkjin= mani.
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 ꞌBa ko jngu jnda xi ꞌñu inyatsu:
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 ꞌBa nde kjintꞌe jnda_ra̱ ngayéje xi kitsaꞌen Naꞌenchana ngankꞌaa, ngasunꞌndio, ngiꞌndere tꞌanangiu ꞌba ko ngajin ndachikun, nga ꞌbi inyatsu:
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 ꞌBa nga ñujun xi tjindukun kitsu: “¡ꞌBa ngatjama!” ꞌBa nchja chinga xi kañujun tsinyakunchꞌin ꞌba kitsichjire Kiꞌndi borrego ko xi tijñasun yaxilio.
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.