Apocalipse 5

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ꞌBa tsaꞌbia̱ jngu xujun ngaya ntsja kixi xi tijñasun yaxilebiu. ꞌBa kui xujunbiu kuaꞌindu ngastun ko ngankjain, ꞌba yatu kaꞌa tjiꞌñuni nga inyanere sello.
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 ꞌBa tsaꞌbia̱ jngu ankje xi ꞌñu tjinre kjuaꞌñu, xi ꞌñu tinchja nga titsu: “¿ꞌYá= xi bakinre nga sijoya sellore ꞌba skanite xujunbiu?”
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 Tunga niꞌyá xi tjin ngankꞌaa ninga xi tjin ngasunꞌndio ꞌba ninga xi tjin ngi tꞌanangiu kuánre kiskanite xujunbiu, nga tuxi kꞌuexkiyani.
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 ꞌBa an ꞌñu kiskiꞌndaa̱, nga tuꞌyá kuasjai xi bakinre nga kiskanite xujunbiu ninga tu skutsejensare.
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 ꞌBa meni kitsuna̱ jngu xuta chinga xi kañujun: “Bi nde chiꞌndani. Chutsejen. Xi ꞌetjujinnire xuta xi jaꞌenire ntjere Judá, xi ꞌba nguyare joni tjiuxa, ꞌba xi jamare David, kui xi je kitsaꞌen ꞌba bakin=re̱ nga skanite xujunbiu ꞌba sijoya sello xi yatu.”
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 ꞌBa tiñare yaxilio ko nga ñujun xi tjindukun ꞌba ngamasenre nchja chinga xi kañujun tsaꞌbia̱ jngu Kiꞌndi borrego xi sejña ngaꞌndebiu, xi ꞌbatsaꞌen matsejen joni tsa je kjinikꞌen. Tjinre yatu turu ko yatu tuxkun xi isennixtjinre Naꞌenchana xi yatu mani xi nikasen jo kjiꞌi ngasunꞌndio.
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 ꞌBa Kiꞌndi borrego kitsitiñatꞌare xi tijñasun yaxile ꞌba kiskjebe xujun xi kjiya ntsja kixi.
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 ꞌBa nga kiskjebe xujunbiu Kiꞌndi borregobiu, nga ñujun xi tjindukun ko nchja chinga xi kañujun mani tsikinyakunchꞌintꞌare. Nga jngu jngu yaꞌa najni arpa ꞌba ko nisu xi oro ni xi kitse tsajmi xi nda jen kanijnda, xi tsunire xi nchja xuta xi tseꞌe Naꞌenchana nga fako.
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 ꞌBa kise son xatsebi:
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 Kui xi kjiñeꞌen jngu naxinanda xi batexuma,
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 ꞌBa saꞌe kiskutsejen ngañaa̱ ꞌba kjintꞌe jnda_ra̱ ꞌñu nkjin ankje xi tsikinyatꞌa ngandaire yaxilio ko nga ñujun xi tjindukun ꞌba ko nchja chinga xi kañujun. Tunga ꞌñu nkjinnkjin= mani.
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 ꞌBa ko jngu jnda xi ꞌñu inyatsu:
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 ꞌBa nde kjintꞌe jnda_ra̱ ngayéje xi kitsaꞌen Naꞌenchana ngankꞌaa, ngasunꞌndio, ngiꞌndere tꞌanangiu ꞌba ko ngajin ndachikun, nga ꞌbi inyatsu:
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 ꞌBa nga ñujun xi tjindukun kitsu: “¡ꞌBa ngatjama!” ꞌBa nchja chinga xi kañujun tsinyakunchꞌin ꞌba kitsichjire Kiꞌndi borrego ko xi tijñasun yaxilio.
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.