Apocalipse 15

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ꞌBa jaskan tsaꞌbe ngañaa̱ ngankꞌaa kjaꞌe chu̱ba̱ je xi makunna, xi yaku mé= xi ku̱an. Tsaꞌbia̱ yatu ankje xi yaꞌa yatu kjuanaꞌen xi fetꞌani, ꞌba kionga je ku̱an kibiu, je kjuetꞌa kjuasti jere Naꞌenchana.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 ꞌBa nde tsaꞌbia̱ tsajmi xi matsejen joni jngu ndachikun xi chutsin ni xi tsꞌatjijinkoni ndiꞌi. ꞌBa ngandaire ndachikun chutsiun inyanduju xuta xi kiskjanko tjiubabiu ꞌba kitsaꞌenre. Ngatꞌa bi kitsichjire isenre tjiubabiu ninga bi kitsjaꞌnde nga kisꞌetꞌare numerore jaꞌenre. Kui xutabiu yaꞌa najni arpa xi Naꞌenchana kitsjare.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 ꞌBa inyase sonre Moisés, jngu xi kitsaꞌexangire Naꞌenchana, ꞌba inyase sonre Kiꞌndi borrego. ꞌBa inyatsu:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ngatsiꞌi xuta tjinne=re nga sa̱kjunkeri, Naini̱.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 ꞌBa nga je kuán kibiu, tsaꞌbia̱ nga kichjuꞌi ningu xi kjijña ngankꞌaa, xi bakutsejen nga Naꞌenchana ꞌendako kjua xuta xi tseꞌe.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 ꞌBa ningu ꞌetjuni ankje xi yatu xi yaꞌa kjuanaꞌen xi yatu. Yaja najñu tiba xi tsje xi tibaꞌna, ꞌba nisinre titsukjare tjiuxinjnde xi oro ni.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 ꞌBa jngu xi ñujun xi tjindukun kitsjare nga jngu jngu ankje xi yatu jngu nisu xi oro ni xi kitse kjuasti jere Naꞌenchana xi tijñakun kaꞌnda ngantsjai nixtjin.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ꞌBa kitse ningu niꞌndi xi jendibanire kjuajere ko kjuaꞌñure Naꞌenchana, ꞌba niꞌyá kuán jaꞌasꞌen ningu ꞌnda nga jetꞌa kjuanaꞌen xi yatu xi yaꞌa ankje xi yatu.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.