Apocalipse 15

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ꞌBa jaskan tsaꞌbe ngañaa̱ ngankꞌaa kjaꞌe chu̱ba̱ je xi makunna, xi yaku mé= xi ku̱an. Tsaꞌbia̱ yatu ankje xi yaꞌa yatu kjuanaꞌen xi fetꞌani, ꞌba kionga je ku̱an kibiu, je kjuetꞌa kjuasti jere Naꞌenchana.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ꞌBa nde tsaꞌbia̱ tsajmi xi matsejen joni jngu ndachikun xi chutsin ni xi tsꞌatjijinkoni ndiꞌi. ꞌBa ngandaire ndachikun chutsiun inyanduju xuta xi kiskjanko tjiubabiu ꞌba kitsaꞌenre. Ngatꞌa bi kitsichjire isenre tjiubabiu ninga bi kitsjaꞌnde nga kisꞌetꞌare numerore jaꞌenre. Kui xutabiu yaꞌa najni arpa xi Naꞌenchana kitsjare.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 ꞌBa inyase sonre Moisés, jngu xi kitsaꞌexangire Naꞌenchana, ꞌba inyase sonre Kiꞌndi borrego. ꞌBa inyatsu:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Ngatsiꞌi xuta tjinne=re nga sa̱kjunkeri, Naini̱.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 ꞌBa nga je kuán kibiu, tsaꞌbia̱ nga kichjuꞌi ningu xi kjijña ngankꞌaa, xi bakutsejen nga Naꞌenchana ꞌendako kjua xuta xi tseꞌe.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 ꞌBa ningu ꞌetjuni ankje xi yatu xi yaꞌa kjuanaꞌen xi yatu. Yaja najñu tiba xi tsje xi tibaꞌna, ꞌba nisinre titsukjare tjiuxinjnde xi oro ni.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 ꞌBa jngu xi ñujun xi tjindukun kitsjare nga jngu jngu ankje xi yatu jngu nisu xi oro ni xi kitse kjuasti jere Naꞌenchana xi tijñakun kaꞌnda ngantsjai nixtjin.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 ꞌBa kitse ningu niꞌndi xi jendibanire kjuajere ko kjuaꞌñure Naꞌenchana, ꞌba niꞌyá kuán jaꞌasꞌen ningu ꞌnda nga jetꞌa kjuanaꞌen xi yatu xi yaꞌa ankje xi yatu.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.