Apocalipse 13
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs ARC
1 ꞌBa tsaꞌbia̱ jngu tjiuba xi tiꞌbetukajin ndachikun xi yatu mani nindaku ꞌba te mani turúre. ꞌBa nga jngu jngu turúre titsusunre corona. ꞌBa nde nga jngu jngu nindaku tjitsutꞌa jaꞌen xi chꞌo tsure Naꞌenchana.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia.
2 ꞌBa tjiuba xi tsaꞌbia̱ ꞌba= kjiꞌi joni tjiuxa. ꞌBa ndsaku ꞌba= kun jo=ni ndsaku oso, ꞌba tsꞌa jo=ni tsꞌa tjiuxa. ꞌBa tjiuye jio kitsjare tjiubabiu kjuaꞌñure ko yaxilere ꞌba ko xare, tuxi kuatexumani.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés, como os de urso, e a sua boca, como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 ꞌBa tsaꞌbia̱ nga kjiniꞌonre jngu nindaku tjiubabiu ꞌba ꞌbatsaꞌen ꞌyare joni tsa sikꞌenre tsakaiñu, tunga je kuanda ña onre. ꞌBa meni ngatsiꞌi xuta xi tseꞌe ngasunꞌndio kuakunre ꞌba kitjenngi tjiubabiu.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 ꞌBa kitsichjire tjiuye jebiu, ngatꞌa je kitsjare kjuaꞌñure tjiubabiu nga kui kuatexuma. ꞌBa ꞌba nde kitsichjire tjiubabiu nga ꞌbi kitsu: “Niꞌyá tjinre kjuaꞌñu xi ꞌbatsaꞌen je joni xi tseꞌe tjiubabiu. Niꞌyá ku̱an skjanko ꞌba saꞌenre.”
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 ꞌBa kikaꞌeꞌndere tjiubabiu nga ku̱an nkꞌa kꞌuaxje yojore ngatꞌare kjuaꞌñure ꞌba nga kuinchja en xi chꞌo tsure Naꞌenchana. ꞌBa kitsaꞌere kjuaꞌñu nga yachan jó sa kuatexuma.
5 E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
6 ꞌBa meni kinchja en xi tsiꞌonre Naꞌenchana. Chꞌo kitsure jaꞌenre Naꞌenchana ko ngaꞌnde ña tijña ꞌba ko ngatꞌare ngatsiꞌi xi tjin ngankꞌaa.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 ꞌBa nde kikaꞌeꞌndere nga skjanko xuta tsje xi tseꞌe Naꞌenchana ꞌba nga saꞌenre. ꞌBa kikaꞌere kjuaꞌñu nga kuatexumare ngatsiꞌi ntjere xuta xi tjin, naxinanda xi tjin, xutare nangi xi tjin ꞌba ko xuta xi nchja kjaꞌe kjuanga en.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
8 ꞌBa ngatsiꞌi xuta xi tseꞌe ngasunꞌndio, xi bi kuaꞌindutꞌa jaꞌenre xujunre Kiꞌndi borrego xi kjinikꞌen, kitsichjire tjiubabiu. Ngatꞌa nga kje majín ngasunꞌndio, ngatsiꞌi xi kꞌuendukunntsjai kuaꞌindutꞌa jaꞌenre xujunre Kiꞌndi borrego.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Xi tjin ñojon ngatasen ñojon.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Xi je ꞌbatjinni nga nduya kuaje,
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 ꞌBa jaskan tsaꞌbe ngañaa̱ kjaꞌe tjiuba xi tiꞌbetukanijin nangiu. Tjinre jó turu joni tseꞌe kiꞌndi borrego, tunga ꞌbatsaꞌen nchja joni tjiuye jio.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 ꞌBa tjinre ngayéje kjuaꞌñure tjiuba xi titjun ꞌba tibatexuma ngixkun. Titsaꞌen nga xuta xi tseꞌe ngasunꞌndio sichjire tjiuba xi titjun, xi kuanda ña onre xi ꞌbatsaꞌen ꞌyare joni tsa sikꞌenre tsakaiñu.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 ꞌBa nde titsaꞌen kjuakun yaꞌe, kaꞌnda ngixkun xuta titsikasenjen ndiꞌi ngankꞌaa ꞌnda tꞌanangiu.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 ꞌBa ngatꞌare nga kikaꞌeꞌndere nga saꞌen kjuakun ngixkun tjiuba xi titjun, tiꞌbonachare xuta xi tseꞌe ngasunꞌndio. ꞌBa ꞌenere xuta nga sinda jngu isenre tjiuba xi tijñakun nisi tsa je kjiniꞌonkonire kicha.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia.
15 ꞌBa kikaꞌeꞌndere tjiuba xi majóni nga sikꞌejñakun isenre tjiuba xi titjun, tuxi ku̱an kuinchjani ꞌba ꞌbatsaꞌen ku̱an kꞌuexa nga kjuinikꞌen ngatsiꞌi xi bi sichjire kui.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 ꞌBa kitsaꞌen nga sꞌe̱tꞌare chu̱ba̱ ntsja kixi asa stjen ngatsiꞌi xuta, xi tjinre kjuaꞌñu asa xi ni̱ma̱, xi nyina asa xi tsajainre tsajmi, xi xuta ndai asa chuꞌnda xi tsindaa̱.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na mão direita ou na testa,
17 ꞌBa niꞌyá kuán tsatse tsajmi asa yateña tsa tsajainre chubabiu, xi jaꞌenre tjiubabiu asa numerore jaꞌenre.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Kibi kjuankjin kakun machjenre. Xi mankjinre ngatꞌaxje numerore tjiubabiu, ngatꞌa kui= xi numerore jaꞌenre jngu xuta. Kui= xi jon sientu masen ko tjioꞌon jngu.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, porque é número de homem; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.