2 Coríntios 10

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngatꞌare Cristo xi inda kjiya inimare ꞌba xi tjinre kjuanda an Pablo ꞌbetsꞌa_nuu̱, ninga xuta tsuna̱ nga nimakjua ꞌbaxjia̱ yojona̱ nga tejñajin_nuu̱ ꞌba nga ne makakua̱n xia̱n tumeñu nga kjin tejña_nuu̱.
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 ꞌBetsꞌa_nuu̱ kionga kjuikun_nuu̱ nga bi ñoꞌon xi saꞌen nga ꞌñu kjuako_nuu̱. Ngatꞌa tjijngu kakua̱n nga ꞌñu kjuakua̱ yakꞌa xi ꞌba mare nga ꞌbatsaꞌen tenikꞌetjusii̱n mé= xi mejénre yojoni̱ jotsaꞌen xuta ngasunꞌndio.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Kjuakixi= nga xuta ngasunꞌnde kuái̱n, tunga bi ꞌbatsaꞌen bixkjai̱n ji̱n jotsaꞌen kjan xuta ngasunꞌndio.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Ngatꞌa xi nichjee̱n nga mixkjai̱n bi xi tjin ngasunꞌndio. Tusa nichjee̱n kjuaꞌñure Naꞌenchana, kjuaꞌñu xi mare tsikixuya ngaꞌñure chanayiu. ꞌBa ꞌbatsaꞌen misennee̱ en xi nchja xuta xi nchjasti ngatꞌani̱.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 ꞌBa ñaꞌan_ri̱ ngayéje kjuankꞌa kakun xi ꞌbechjaꞌndere xuta nga skue Naꞌenchana, ꞌba ꞌbeꞌñii̱ ngayéje kjuafaꞌetsjenre xuta xi tjin ngasunꞌndio tuxi sikꞌetjusunni enre Cristo.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 ꞌBa nga je xiare nga jun nda ꞌbetjusunnu, kuetsubanda=nii̱ nga kuaꞌe_ri̱ kjuanaꞌen xuta xi bi ꞌbetjusunre tume kjuañu.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Chutsejenꞌo xi tjin ngixkún. Tsa tjin xi bere kakun nga tseꞌe Cristo kuán, ꞌba nde ngatatsikjaꞌetsjen nga ꞌba nde tseꞌe Cristo kuái̱n joni kui.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Ngu bi masubana̱ ninga tsa ꞌbatsaꞌen matsejen nga nkꞌa ꞌbaxjia̱ yojona̱ ngatꞌare kjuaꞌñu xi kitsjani̱ Naꞌenna Jesús. Tjinni̱ kjuaꞌñuni tuxi siꞌannii̱ nga ku̱ankjin ngisanu xi tseꞌe Naꞌenchana, ꞌba bi tuxi xajañu.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Bi mejénna̱ nga ꞌbatsaꞌen sikjaꞌetsjion nga an mejénna̱ minyakun_nuu̱ nga tsikasen_nuu̱ xujun.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Ngatꞌa tjin xi tsu: ꞌÑu tsꞌen ꞌba ꞌñu nchja xujunre, tunga kionga i tijñajinna bi ꞌñu kun kjiꞌi. ꞌBa en xi nchja tu jaan mare xuta.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Tunga xuta xi ꞌba tsu, nda ngatatsikjaꞌetsjen jo tsu xujun xi niꞌindii̱ ji̱n nga kjin tetsubai̱. Ngu ꞌba=nde kui xi siꞌee̱n nga kio tetsubajin_ri̱.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Bi makakui̱n nga ningusunkuai̱ yojoni̱ ninga bi ꞌbechubakue̱ yojoni̱ xuta xi tu kui suba nda tsikꞌendu yojore. Xuta chikun= xi ꞌbatsaꞌen suba nda tsikꞌendu yojore, ngatꞌa ko yachubare ndekui tsichubani yojore, ꞌba ndekui tsichubakoni xinkjin.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Ji̱n, bi sikjaꞌaxtiune_ri̱ chu̱ba̱ nga nda sikꞌendii̱ yojoni̱. Tu ꞌba= kjiꞌi sa jo kjiꞌi chu̱ba̱ xi je ꞌejñani̱ Naꞌenchana ngatꞌare xa xi mejénre nga siꞌee̱n. ꞌBa ꞌbatsaꞌen kaꞌnda jun echukatꞌari̱.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Kui kjua bi tebitjaxtiuneni_ri̱ chu̱ba̱ ngaꞌnde xi ji̱n ꞌbakoni̱ joni siꞌee̱n tsakaiñu tsa bira echuchunri̱. Ngatꞌa ji̱n= xi tjun echuchunri̱ ꞌnda ña tetsubo nga nikjaꞌaxtiuyari̱ en ndare Cristo.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Bi ji̱n nda tenikꞌendii̱ yojoni̱ ngatꞌare xa xi inyatsaꞌen xuta xi kjaꞌere, tuxi bi kuitjaxtiuneni_ri̱ chu̱ba̱ni̱. Tusa chuyee̱ nga ngisa nda ku̱akjain ngisanu, ꞌba ꞌbatsaꞌen ku̱an siꞌee̱n ngajinnu jngu xa xi ngisa je ngisa, tunga tu ngaya chubare xani̱.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 ꞌBa ꞌbatsaꞌen ku̱an sikjaꞌaxtiuyee̱ en ndare Cristo ngajinre xuta xi ngisa kjin tjindu nga ko mare jun, tunga bi kio kuitjesꞌenjii̱n ngaꞌnde ña inyatsaꞌexa xuta xi kjaꞌere. Ngatꞌa bi mejénni̱ nga nda sikꞌendii̱ yojoni̱ ngatꞌare xa xi je kitsaꞌen kjaꞌe xuta.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Tsa tjin xi mejénre nda sikꞌendu yojore, nda ngatatsikꞌendu yojore tu ngatꞌare Naꞌenna Jesús sa.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Ngatꞌa bi kui xi tu kui tajngu nda tsikꞌejña yojore xi nda chjubetjo. Tu kui sani xi Naꞌenna Jesús nda kuinchja ngatꞌare xi nda chjubetjo.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.