1 Timóteo 4
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NTLH
1 Tsuyakixi fani Isennixtjintsjere Naꞌenchana nga nixtjin xi je kjuetꞌani sꞌe̱= yakꞌa xi kuinyatꞌaxin ꞌba bi nde ku̱akjainnire Naꞌenchana. Tusa sisinre isennixtjin xi bi nda xi kꞌonachare xuta ko en xi kuakuya isennixtjin xi tsaꞌexatꞌare chanayiu.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Enbiu xi kuakuya xuta jó nkjain xi ndesu xi bi nde tsisinnire tsa bi tsje tjin kjuafaꞌetsjenre.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Xutabiu bakuya nga bi nda nga kuixan xuta ꞌba nga tjin kuya xichine bi nda nga xine. Tunga Naꞌenchana je kitsaꞌen xichinebiu tuxi sa̱kunire xuta xi koni nga kjuanda sja xi makjainre ngatꞌare Cristo ꞌba xi mankjinre xi kjuakixi.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ngatꞌa ngayéje xi Naꞌenchana kitsaꞌen nda=. Tumé tjinnere nga kꞌuejñatꞌaxian, tsa kuaꞌera kjuanda kui nga tisakuna.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Ngatꞌa enre Naꞌenchana tsitsje xi sakuna nga chukua kui.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Nda= teñaꞌaxatꞌa_ri Jesucristo, tsa ꞌbatsaꞌen kuakuya_ri ntsꞌia. ꞌBa ꞌbatsaꞌen ꞌyare nga tebaꞌé ngaꞌñu_ri yojori ko en xi makjainna, en kixi xi kisakuyari ꞌba kichꞌatjai.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Bi nisin_ri en chinga xi tseꞌe ngasunꞌndio xi tumé chjire. Tusa tꞌene_ri yojori nga siꞌanntsjai mé= xi kuakutsejen nga ꞌyakuin Naꞌenchana.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ngatꞌa basekochina tsa sitjusjeyachi_ra yojona ngaꞌe ngasunꞌndio, tunga ngisa= chji ngisare nga kꞌuene_ra yojona nga ꞌyakuan Naꞌenchana. Ngu basekona nga tetsuba ngisa ngaꞌe ngasunꞌndio ꞌba ko kjuabenichun xi saꞌe ndiba.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Kjuakixi= enbi ꞌba tjinne=re nga ngatsiꞌi xuta ku̱akjainre.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Kui= kjua ꞌñu teñaꞌaxaña ꞌba teꞌbene_ra yojona, ngatꞌa techuyaña mé= xi nda ngatꞌare Naꞌenchana xi tijñakun. Xi mare tsikꞌangi ngatsiꞌi xuta ꞌba kjuakixi= nga sikꞌangi xi makjainre ngatꞌare kui.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 ꞌBatsaꞌen tatexuma_ri ꞌba takuya_ri xuta.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Tuꞌyá ton ngatjaberi tsa tu kui kjua nga̱ saꞌe kiꞌndi. Tusa jngu kusun tiꞌan_ri yojori ngixkun xuta xi makjainre ngatꞌa tseꞌe Naꞌenchana nga jótsaꞌen kjuinukjuai, nga jó siꞌen, nga jótsaꞌen simején xuta, nga jótsaꞌen mankjainri ngatꞌare Naꞌenchana, ꞌba nga jótsaꞌen tsje kueni.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Kaꞌnda nga kjuechaa̱ kio, tu kui xa tiꞌen nga kꞌuexkiya_ri enre Naꞌenchana ngajinre xuta xi makjainre ngatꞌare kui, nga kꞌuinya_ri ion ꞌba nga kuakuya_ri ngayeje.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Bi nicheje kjuanda xi kikaꞌeri ngatꞌare en xi kinchja nchja chinga profeta ngatꞌa tsiji, nga yaneri ntsja xuta chinga xi makjainre ngatꞌare Naꞌenna.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Tikjaꞌetsjen kibi ꞌba janda kio tꞌinye ndiyabiu, tuxi ngatsiꞌi xuta skueni nga nda teꞌmikue xari.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tikuendai yojori ꞌba ko xi tebakuye. Kixi teni. Tsa ꞌbatsaꞌen sikꞌetjusin, sikꞌangi=ni yojori ko xi inyabasen ñojonri.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.