1 Timóteo 4

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tsuyakixi fani Isennixtjintsjere Naꞌenchana nga nixtjin xi je kjuetꞌani sꞌe̱= yakꞌa xi kuinyatꞌaxin ꞌba bi nde ku̱akjainnire Naꞌenchana. Tusa sisinre isennixtjin xi bi nda xi kꞌonachare xuta ko en xi kuakuya isennixtjin xi tsaꞌexatꞌare chanayiu.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Enbiu xi kuakuya xuta jó nkjain xi ndesu xi bi nde tsisinnire tsa bi tsje tjin kjuafaꞌetsjenre.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Xutabiu bakuya nga bi nda nga kuixan xuta ꞌba nga tjin kuya xichine bi nda nga xine. Tunga Naꞌenchana je kitsaꞌen xichinebiu tuxi sa̱kunire xuta xi koni nga kjuanda sja xi makjainre ngatꞌare Cristo ꞌba xi mankjinre xi kjuakixi.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Ngatꞌa ngayéje xi Naꞌenchana kitsaꞌen nda=. Tumé tjinnere nga kꞌuejñatꞌaxian, tsa kuaꞌera kjuanda kui nga tisakuna.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Ngatꞌa enre Naꞌenchana tsitsje xi sakuna nga chukua kui.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Nda= teñaꞌaxatꞌa_ri Jesucristo, tsa ꞌbatsaꞌen kuakuya_ri ntsꞌia. ꞌBa ꞌbatsaꞌen ꞌyare nga tebaꞌé ngaꞌñu_ri yojori ko en xi makjainna, en kixi xi kisakuyari ꞌba kichꞌatjai.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Bi nisin_ri en chinga xi tseꞌe ngasunꞌndio xi tumé chjire. Tusa tꞌene_ri yojori nga siꞌanntsjai mé= xi kuakutsejen nga ꞌyakuin Naꞌenchana.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Ngatꞌa basekochina tsa sitjusjeyachi_ra yojona ngaꞌe ngasunꞌndio, tunga ngisa= chji ngisare nga kꞌuene_ra yojona nga ꞌyakuan Naꞌenchana. Ngu basekona nga tetsuba ngisa ngaꞌe ngasunꞌndio ꞌba ko kjuabenichun xi saꞌe ndiba.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Kjuakixi= enbi ꞌba tjinne=re nga ngatsiꞌi xuta ku̱akjainre.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Kui= kjua ꞌñu teñaꞌaxaña ꞌba teꞌbene_ra yojona, ngatꞌa techuyaña mé= xi nda ngatꞌare Naꞌenchana xi tijñakun. Xi mare tsikꞌangi ngatsiꞌi xuta ꞌba kjuakixi= nga sikꞌangi xi makjainre ngatꞌare kui.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 ꞌBatsaꞌen tatexuma_ri ꞌba takuya_ri xuta.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Tuꞌyá ton ngatjaberi tsa tu kui kjua nga̱ saꞌe kiꞌndi. Tusa jngu kusun tiꞌan_ri yojori ngixkun xuta xi makjainre ngatꞌa tseꞌe Naꞌenchana nga jótsaꞌen kjuinukjuai, nga jó siꞌen, nga jótsaꞌen simején xuta, nga jótsaꞌen mankjainri ngatꞌare Naꞌenchana, ꞌba nga jótsaꞌen tsje kueni.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Kaꞌnda nga kjuechaa̱ kio, tu kui xa tiꞌen nga kꞌuexkiya_ri enre Naꞌenchana ngajinre xuta xi makjainre ngatꞌare kui, nga kꞌuinya_ri ion ꞌba nga kuakuya_ri ngayeje.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Bi nicheje kjuanda xi kikaꞌeri ngatꞌare en xi kinchja nchja chinga profeta ngatꞌa tsiji, nga yaneri ntsja xuta chinga xi makjainre ngatꞌare Naꞌenna.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Tikjaꞌetsjen kibi ꞌba janda kio tꞌinye ndiyabiu, tuxi ngatsiꞌi xuta skueni nga nda teꞌmikue xari.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tikuendai yojori ꞌba ko xi tebakuye. Kixi teni. Tsa ꞌbatsaꞌen sikꞌetjusin, sikꞌangi=ni yojori ko xi inyabasen ñojonri.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.