1 Coríntios 8
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs ARA
1 ꞌBa ngandaꞌe, mejénna̱ kjuako_nuu̱ ngatꞌare tjiuba xi kjinikꞌen joni chje ngatꞌare naꞌen xi ntsja xuta kuandani. ꞌYaña nga ngatsiꞌa mankjinna mé= xi tjin. Xi mankjinre xuta, kui xi tsinkꞌa kakun. Tunga kjuanimejen, kui xi tsja ngaꞌñure xuta.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 Tsa tjin xi ꞌbatsaꞌen tsikjaꞌetsjen nga mankjinre me=ñu, kui xi kje majínre xi tjinni nga ku̱ankjinre tsakaiñu.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 Tunga tsa tjin xi tsimején Naꞌenchana, Naꞌenchana be= xutabiu.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Ngu ngatꞌare xichine xi joni chje baꞌere naꞌen xi ntsja xuta kuandani, ¿a ku̱an xina? ꞌYaña nga naꞌen xi ntsja xuta kuandani tumé chjire ngaꞌe ngasunꞌndio ꞌba nga tsajain ngisa kjaꞌe Naꞌen. Jngututu ma sani Naꞌenchana.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Tjin xuta xi tsu nga nkjin mani xi naꞌen ꞌmi ꞌba nkjin mani xi nai ꞌmi xi tjindu ngankꞌa ꞌba ko tꞌanangiu.
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 Tunga ngatꞌana, jngututu mani Naꞌenna. Xi Naꞌenchana xi kitsinda ngayéje xi tjin ꞌba xi ngatꞌare nga tetsuba ña. ꞌBa nde jngututu mani Naina. Xi Jesucristo xi ngatꞌare tjin ngayéje xi tjin ꞌba xi ngatꞌare tetsuba ña.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 Tunga bi ngatsiꞌi xuta mankjinre kibi. Tjin xi je ꞌbatsaꞌen ngare nga tsichjire naꞌen xi ntsja xuta kuandani. ꞌBa kionga kjine xichine xi joni chje baꞌere naꞌenbiu, tsikjaꞌetsjen nga naꞌenbiu tseꞌe xichinebiu. ꞌBa ꞌbatsaꞌen ngatꞌare xi kjine chꞌo tsaꞌen tsikꞌejña kjuafaꞌetsjenre xi inda kjiya.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Kjuakixi= nga bi ngatꞌare xi china skjebetjona Naꞌenchana. Bi ngisa nda ku̱an tsa xine_ra, ꞌba bi ngisa chꞌokun ku̱an tsa bira xina.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Ndaiñu ngatꞌare mé= xi ma xino. Tunga chutsijon nga xi techino bi ngatatsikajngi je xuta xi bi titsujngu kakun ngatꞌare mé= xi makjainna.
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Ngatꞌa tsa tjin xi kje titsujnguú kakun ngatꞌare mé= xi makjainna xi skueri ji xi mankjinri kibi nga teni ningure jngu naꞌen xi ntsja xuta kuandani nga techine xi kio tjin, ¿a bi ko kui ku̱an kakun skine xichine xi joni chje kikaꞌere naꞌenbiu?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 ꞌBa ꞌbatsaꞌen ngatꞌare xi mankjinri, cha̱jani ntsꞌia, xi kje tijnguú kakun ngatꞌare mé= xi makjainna xi Cristo kꞌenntjai ngatꞌare.
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 ꞌBa temijnyije=ñu ngatꞌare Cristo kionga mijnyijio ngatꞌare ntsꞌio nga niꞌñu kakun nga saꞌen mé= xi chꞌo tsaꞌen tsikꞌejña kjuafaꞌetsjenre.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 ꞌBamani, tsa ngatꞌare xichinena̱ tsaꞌaa̱n nga kjeje ntsꞌia̱, tusa niñajani nde skineña̱ yojo, tuxi bi sikajngijeña̱ ntsꞌia̱.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.