1 Coríntios 3
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVT
1 An bi kuán jako_nuu̱, ntsꞌia̱, jotsaꞌen fakua̱ xuta xi batexumare Isennixtjintsjere Naꞌenchana, tusa fako_nuu̱ jotsaꞌen fakua̱ xuta xi tsikꞌetjusun mé= xi mejénre yojore asa joni xuta xi saꞌe kꞌuetutsꞌinre ngatꞌa tseꞌe Cristo.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Kui kjuañu yakuyani_nuu̱ joni nisti kiꞌndi xi ndachiki tibaꞌere ꞌba bi tsajmi xi taja tjinikjine. Ngatꞌa bi kuankjinnu joni xuta chinga, ninga kaꞌnda ngandaꞌe kje majínnu,
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 ngatꞌa tojo tenikꞌetjusun=ñu mé= xi mejénre yojonu. Kionga tjin ngajinnu kjuachini ko kjuasi, ¿a bi tsunire nga tojo tetsubo jotsaꞌen tjindu xuta xi bi makjainre ngatꞌa tseꞌe Naꞌenna Jesucristo? ¿A bi tsunire nga tojo tenikꞌetjusun mé= xi mejénre yojonu?
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 Kionga tjin xi tsu: “An tseꞌe Pablo= ña̱”, ꞌba tjin xi tsu: “Tseꞌe Apolos= ña̱ an”, ¿a bi ꞌba teñoꞌon joni xuta xi bi makjainre ngatꞌa tseꞌe Naꞌenna Jesucristo?
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 Ngu ꞌbatsaꞌen tsuꞌba, ¿ꞌyá= kuán Pablo? ¿ꞌBa ꞌyá= kuán Apolos? Kui= xi tu chuꞌndanu kuán, ꞌba Ngatꞌare= kui kuakjainnu ngatꞌa tseꞌe Naꞌenna Jesucristo. Ngu nga jngui jngui kjiñaꞌan=nii̱ xa xi kitsjani̱ Naꞌenchana.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 An ꞌentjía̱, ꞌba Apolos inyandangire, tunga Naꞌenchana xi kitsinkꞌa.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 ꞌBa ꞌbatsaꞌen tsuꞌba, tumejín xi ꞌbentje ninga xi minyandangire. Tu Naꞌenchana sani xi tsinkꞌa, kui= xi je.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 ꞌBa xi ꞌbentje ko xi minyandangire tu jngu. Tunga nga jngu jngu sꞌe̱chjire jotsaꞌen nga kitsaꞌexa.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Ngatꞌa ji̱n ñatjen= teñaꞌaxatꞌa_ri̱ Naꞌenchana. ꞌBa jun jo=ni tsujmi ntjere Naꞌenchana, ꞌba jo=ni niꞌya xi kui tiꞌbenda= ngayeje.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Ngatꞌare kjuandare Naꞌenchana xi kikaꞌena̱, nga an kuáa̱n chamaestru chjinexjo xi ꞌenda tutsꞌin xjo. ꞌBa ngandaꞌe kjaꞌe= tikjenitjen xjore niꞌyo. Tunga nga jngu jngu nda ngatakutsejen jótsaꞌen nga sindasun xjo.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Ngatꞌa tuꞌyá nde ku̱an sindani kjaꞌe tutsꞌin xjo nga ko mare xi je tikijño, ngatꞌa Jesucristo jo=ni tutsꞌin xjore niꞌyo.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 ꞌBa ngasun tutsꞌin niꞌyo ku̱an xjunitjensun xjo xi ku̱andakoni oro, plata, asa ndiojo xi nda kun, yate, ndiji, asa xka nda̱je.
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 ꞌBa xa xi kitsaꞌen nga jngu jngu xuta sꞌe̱jñatsejen nixtjin nga ku̱anre kjua ngasunꞌndio. Ngatꞌa ndiꞌi xi kjuaꞌe kui nixtjinbiu skutꞌayako ꞌba kuakutsejen mé= kuya xa xi kitsaꞌen nga jngu jngu xuta.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Tsa xare xi kiskjenitjensun tutsꞌinre xjo xukjuakore ndiꞌu, kui= xi sa̱kure chjire.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Tunga tsa ꞌyá= xi kuiti xare, kui= xi sichaja mé= xi kitsaꞌen, ninga tsa tu kui tajngu kꞌuangi joni jngu xi tiꞌbetukajin ndiꞌu.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 ¿A bi ꞌyo nga jun= ñu ningure Naꞌenchana ꞌba nga Isennixtjintsjere tijña ngajinnu?
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Tsa tjin xi sikjekjua ningure Naꞌenchana, Naꞌenchana sikjekjua xi ꞌba saꞌen. Ngatꞌa tsje ningure Naꞌenchana, ꞌba jun= ñu ningubiu.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Tuꞌyá ngataꞌbejñure yojore. Tsa tjin ngajinnu xi ꞌbatsaꞌen tsikjaꞌetsjen nga kui jngu xuta nkjin kakun ngajinre xuta xi tjin ngasunꞌndio, tusa xuta xi tumé chjire ngatatsaꞌen yojore, tuxi ku̱anni jngu xuta nkjin kakun ngixkun Naꞌenchana.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Ngatꞌa kjuankjin kakun xi tjinre ngasunꞌndebi, kui= xi tumé chjire ngixkun Naꞌenchana. Ngatꞌa ꞌbi= tsaꞌen kuaꞌindutꞌa enre Naꞌenchana: “Naꞌenchana tsaꞌen nga ndekuini kjuamañare xuta nkjin kakun kajin.”
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 ꞌBa ꞌba=nde tsaꞌen kuaꞌindutꞌa ngayeje: “Naꞌenchana be= nga tumé chjire mé= xi tsikjaꞌetsjen xuta nkjin kakun.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 ꞌBamani, tuꞌyá nkꞌa ngataꞌbaxje yojore ngatꞌare xuta xi tjenngire. Ngu tsojon ngayéje xi tjin.
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 A Pablo=, Apolos=, Pedro=, ngasunꞌndio=, kjuabenichun= ko kjuabeyo, xi tjima ngandaꞌe ko xi ku̱an; tsojon ngayéjebiu.
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 ꞌBa jun tseꞌeru Cristo, ꞌba Cristo Naꞌenchana tseꞌe.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.