2 Timóteo 3

Volxbibel 3.0 (VLX3) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eine Sache soll dir aber klar sein: Wenn es mit dieser Welt zu Ende geht, werden ganz üble Zeiten anbrechen.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Die Menschen werden dann nur noch auf sich selbst und ihre Kohle abfahren. Jeder wird dann glauben, er wäre der Größte, und das überall raushängen lassen. Mann/Frau wird über alles ablästern und die Kinder werden ihren Eltern auf der Nase rumtanzen. Dankbarkeit wird ein Fremdwort für viele sein, und man wird das tun, worauf Gott überhaupt nicht steht.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Viele Leute werden sich nicht mehr lieben können und nur noch rumstreiten. Viele werden sich gegenseitig verraten, hemmungslos leben und in einem Streit einfach brutal zuschlagen. Man wird alles Gute hassen.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Verrat wird normal sein, Menschen geraten außer Kontrolle. Überall werden plötzlich irgendwelche aufgeblasenen Superspacken rumlaufen, die nur noch Bock auf Spaß haben und keinen Bock mehr auf Gott.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 So Pseudo-Christen, die äußerlich superfromm, aber in Wirklichkeit total schlaff unterwegs sind. Mit solchen Leuten solltest du besser nichts zu tun haben, ja?
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Das sind nämlich dieselben Typen, die nachts um die Häuser ziehen und versuchen, irgendwelche Weiber ins Bett zu kriegen, eben Frauen, mit denen man so was machen kann. Diese Frauen haben viel Dreck zwischen sich und Gott liegen und werden so ständig dazu getrieben, unbedingt irgendwie Sex haben zu wollen.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Die sitzen in jedem Seminar und Gottesdienst, um Predigten zu hören, aber lassen nichts wirklich an sich ran, sie verstehen die Wahrheit auch nicht wirklich.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 So wie diese ägyptischen Magier Jannes und Jambres, die nicht auf Mose hören wollten, so wollen diese Leute die Wahrheit auch nicht verstehen. Diese Typen sind echt Psychos, sie haben eine miese Einstellung und sind unfähig, Gott wirklich zu vertrauen.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Lange werden sie das aber nicht durchhalten. Dass sie so verpeilt sind, wird bald jeder merken. Das war ja bei diesen Magiern in Ägypten damals auch so.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Timotheus, du bist aber zum Glück nicht so. Du hast dich immer an das gehalten, was ich dir beigebracht habe. Du hast das nachgemacht, was ich dir vorgelebt habe. Du wolltest die Sachen, die ich auch wollte. Du hast dieselbe Geduld und die gleiche Liebe, wie ich sie habe. Du versuchst genauso geduldig zu sein wie ich.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Und das, obwohl ich so schlimme Sachen in Antiochia, in Ikonion und Lystra durchmachen musste. Oh Mann, wie übel haben die mich verfolgt! Gott hat mich da zum Glück wieder rausgeholt.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Trotzdem: Alle, die radikal mit Jesus Christus leben wollen, müssen damit rechnen, Probleme zu kriegen!
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Linke Typen und Leute, die andere nur abziehen, werden mit der Zeit immer schlimmer vorgehen. Sie werden Menschen verführen und kriegen dabei gar nicht mit, dass sie selbst auch betrogen werden.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Timotheus, zieh die Sachen durch, die du von mir gelernt hast, ja? Die Dinge, von denen du überzeugt bist. Du weißt ja, von wem die kommen …
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Du hast dich ja schon als Kind mit den alten heiligen Schriften beschäftigt. Du hast da draus gelernt, dass die einzige Chance gerettet zu werden da drin besteht, sein Vertrauen auf Jesus Christus zu setzen.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Denn alle Schriften, die von Gott inspiriert worden sind, können helfen. Sie sind wichtig, um uns Sachen beizubringen. Sie können uns überführen, wenn wir im Leben mal danebenliegen. Sie zeigen uns den richtigen Weg, sie helfen uns bessere Menschen zu werden, sie erziehen uns, damit wir für Gott okay werden.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Seine Worte zeigen uns, wie wir als Menschen für Gott perfekt werden können, um Dinge zu tun, die Gott gut findet.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.