Apocalipse 7
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NAA
1 Yaubada yana ilaꞋa yana lakayemu gaꞋitana tu kadu gaꞋenoꞋita. Lobama ana tovenuwaꞋata fowa babi matatabuna himidififina-ma gaꞋitadi, ada bolimana matatabuna hihawatadi, yavalata bolimana newalidebola newaliꞋoya be higa keke avaleya o lehageya ginamadu kadu keke tamo ai lukumina ginalewalewa.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 TovenuwaꞋata fowa gaꞋitadi tu kadu tovenuwaꞋata velugana kauwana abalakavine gilaka-ma gaꞋitana, Yaubada yana abasetagona giꞋabina. Badi tovenuwaꞋata fowa agaidiya gikovaꞋawafatafata, badi Yaubada gihawahegedi be avala lehaga kadu ai bolimana yadi madu againe hinakivekoyodi-ma kalivai-dina.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 Gikovadi gigayo, “Keke avala o lehaga o ai wanamadukivekoyodi tu nagona yada Yaubada yana iyaꞋiyaya againe yana tofaisewa debaꞋaidiya anaꞋatuvefotana higa anasetagodi.”
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Gisetagodi-yo adi kilagalaga ganogalina higa miIsileli adi yoꞋo saꞋeyana saꞋeyana agaidiya kaliva gisetagodi-ma adi veꞋatutamoꞋaina 144,000 (hanaledi foti fowa tausani).
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 — ausente —
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Tu muliya kadu gaꞋenoꞋita ada auheꞋama yoꞋoyoꞋo lakahi-moꞋedi matakuya himidi, adi kilagalaga ma keke tamo hakwadi anafata. Badi fafali tulina tulina kadu yoꞋo tulina tulina hiveꞋinuba, e adi loi tulina tulina meyadi tulina tulina. Yaubada yana didigaꞋuꞋu wamagigine kadu Sifi kabiꞋona buye matadiya himidimidi. Kaleko kwayakwayana againe hivaigau ada bodaboda didina hiꞋabiꞋabina.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 Ada hikovaꞋawafatafata higayo,
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 — ausente —
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 — ausente —
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Tu tomiyalobama adi tonagona saꞋeyana gitoliyeku gigayo, “Badi kaleko kwayakwayane hivaigau-ma badi gaveyao, hami eda hiꞋelaꞋela?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Iya gabonalaufata gagayo, “Kauveya, o uhalamanena.”
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Au hidedemi hiyegayega faꞋina,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Keke-moꞋa mafu ginalau-havagiledi,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 E, keke tamo vita hinanuhagani faꞋina
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.