Apocalipse 18
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NVT
1 Tu kwamayoku adi nuwanuwa vaita melala lakahina amine gaꞋitadi-yo kadu lobama ana tovenuwaꞋata velugana lobama amine gihobuhobuꞋela-ma gaꞋitana. BanaꞋe ma yana waꞋabavehimeya lakahina ada yana mahalina veꞋakinamanamalina babi matatabuna gituvemahalina.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Au aimo gavadi ginalakayemu-ma faꞋina gikovaꞋawafatafata gigayo,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Babi ana tokikaiwabu tulina tulina
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Gigahe-yo agoꞋago velugana lobameya gikova-ma ganogalina gigayo,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 WaꞋita, yadi koyona hiꞋiveꞋaveꞋahina
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Kadu tovematahiwadi agaidiya gigahe gigayo,
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Yadi kikaiwabu lakahina faꞋina hiselakalaka,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Hidedemi higahe faꞋina, aiyeta saꞋeyanaga againe
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Tu babi ana tokikaiwabu melalai-nadi ana dewa udoꞋudona kadu ana kikaiwabu hiꞋitavaina be buye hikoyo-ma melala ginaꞋalaꞋalata-ma siyona hinaꞋitana againe hinatagitagi hinalulaukuhi.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 MiBabiloni yadi aulolo yadi vediwe faꞋina tokikaiwabu-dina hinamatautaveꞋine be hinamidilauva hinakova hinagayo,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Tu babi ana tonilokoloko melala ana ivebwavi faꞋina hinatagitagi hinalulaukuhi hinagayo, “Melala a gibwavi. Keke tamo hakwadi gidamiyami-yo yada lokoloko gidakimoneni faꞋina kanavekoyokoyo.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Yada lokoloko ma gola siliva kabala yamuyamumu-Ꞌowogidi kadu bidi fatana lakahina, kaleko tulina tulina kwayakwayana likelikena yabeyabelina wowobikabikana, higa wakalivadiyao adi vaigau. Kadu ai wamagana tulina tulina kadu ikilukiluma tulina tulina vaita manuwa ana vaigau faꞋina, gaitomai-dina tufona kevakeva halana againe hibubuna, kadu tufona ai fatana lakahina, tufona kofa, tufona kainumula, tufona kabala kwayakwayana hawahawaviyanina againe hibubudi.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Kadu yada lokoloko velugana ma gaitoma tulina tulina wamagana vaigau faꞋina, kadu vanedimodimo ana egana inisenisi mulo falanikisenisi, kadu oine, kadu bunama guwana ana egana olive againe hibubuna amanadi, kadu falawa be witi, kadu bulumakau be sifi, kadu hosi be waka abalulautaina. Kadu kaliva vevine vaita lokoloko amine akimokimonevedamanedi be kaliva adi agetoga faꞋina.” Au hidedemi tonilokoloko yadi lokoloko faꞋina hinagahe.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Kadu vaita miBabiloni-moꞋedi agaidiya hinagahe hinagayo, “Lokoloko tulina tulina nuwanuwami lakahina ma hiyawowola. Yami kikaiwabu yami giba veꞋakinamanamalina gihavaina, gihavai-moꞋena. Au aimo keke wanavai-havagiledi.”
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 — ausente —
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 — ausente —
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 — ausente —
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 — ausente —
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Au hitagitagi hilulaukuhi lokoloko hiluyauyaula hikovakova higayo,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Tu tamo hakwadi gigahe gigayo,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Tu lobama ana tovenuwaꞋata fifiwalana kuga abokakaina vaita kugawauwaula amine gifewana be lehageya gihegehobuyena gigahe gigayo,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Hida melala ana abavemwamwala ginahavaina.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Lamufa mahalina melalai-nadi againe
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Kadu hida melala kalivai-dina
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.