Apocalipse 11

YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tu aiwala giveleku vaita abaꞋetowava amine ada gigaheku gigayo, “Unana Yaubada yana manuwa-tafalolo kadu yana atudidiga unaꞋetowavana, kadu tohawadavadava unahawadi.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Manuwai-nadi ala gimidififina tu melala ala hinagene ma keke unaꞋetowavani, faꞋina Yaubada badi keke miYuda tu yoꞋo tulidiyao mena melalai-nadi giveledi. Tu Yelusalema yaku melala mahamahalina ma vaikohi 42 agaidiya hinavehimeyena be gaitoma moyaꞋaidi hinaluyaweyawelidi.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Tu yaku toꞋawatalatalaina adiꞋiselu ganafaiwalaveledi be yaku venuwaꞋata hinaꞋawatalatalainena hinanunauwena aiyeta 1,260 higa vaikohi 42 agaidiya. Adi vaigau koyona vaita kofala baiki amine hinaꞋosena, medema kaliva yadi koyona faꞋina hitagitagi-ma ana iyaꞋiyaya.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Tu badi toꞋawatalatalaina adiꞋiselu ma anafaiweya ai ana egana olive luhei kadu lamufa ana abasewadi luhei babi ana Kaiwabu matane himidimidi amanadi.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 KaꞋi tamo hakwadi ginagaluvaluva be ginakivekoyodi, au aiꞋalaꞋalata awadiya ginayemu be nibaidiyao ginaꞋala-Ꞌowodi. Hai kaliva nuwanuwana ginakivekoyodi, medema makewaꞋe hidede amine ginaꞋalika.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Kadu badi kalivai-dina adiꞋiselu vaikohi 42 agaidiya Yaubada yana venuwaꞋata hinaꞋawatalatalaina ana toveya yadi faiwala hidede amine. Adifaiweya hinagahe be lobama ginaꞋabodana be keke wehi ginalugaga. Kadu tova a gavaiyehi nuwanuwadi amine, adifaiweya hinagahe be gufa hinavedayaga, kadu vita koyodi tulina tulina babiya hinaseyemaunedi.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Tu badi Yaubada yana venuwaꞋata hinaꞋawatalatalaina ginahavaina, kaliva saꞋeyana vaita kevakeva manimaninina amine Kahu Tunugi-vadavadaꞋaina againe ginalakayemu be buye hinaveꞋamunumunuga. Bana kevakeva manimaninina ginafaiwalahegedi be ginaluveꞋalikadi.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Wowodi melala lakahina ana egana Yelusalema ana edeya hinase-kawowona, melalai-nadi againe tuwaina yadi Kaiwabu hikivekelosena. Mena melala gahe sevasevauyana againe hivewagana Sodoma kadu Idifita.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Aiyeta tohiye kadu hafuna agaidiya kaliva moyaꞋaidi hinaꞋela wowodi hinaꞋitakwanekwanena be adi aitauna hinahawatana. Badi kalivai-dina adi loi tulina tulina kadu adi yoꞋo tulina tulina, meda meyadi tulina tulina kadu yadi fafali tulina tulina agaidiya hinatauya be hinaꞋela.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Tomiyababi kaliva adiꞋiselu yadi alika faꞋina hinagakahikahi, hinavemwamwala be nuwakabubu hinaveꞋatunevedavedama, faꞋina mena Yaubada bonana ana toꞋawatalatalaina adiꞋiselu aulolo lakahina tomiyababi hiveledi-yo hivedivediwe lauva tunugina.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Aimo gaꞋenoꞋenoꞋita tu aiyeta tohiye kadu hafuna gihavaina againe, Yaubada yawaina badi agaidiya giyaꞋavedamana be himididi-moꞋa. Ada badi hiꞋitadi-ma himatautaveꞋine.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Au kaliva adiꞋiselu agoꞋago lakahina lobameya hinogalina, gikovadi gigayo, “WalakaꞋela weꞋai.” Ada buhibuhi againe lobameya hilakalaka tu nibaidiyao hilulubodedi.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Lobameya hiluku tu auheꞋama babi giliꞋuliꞋu toyogi-moꞋena ada kaliva seveni tausani (7,000) hiꞋalika. Hida melalai-nadi ana tufo teni ada naeni auwe yamumuna tu ana tufo saꞋeyana againe manuwa hibeꞋu. Badi liꞋuliꞋu againe wayawaidi himimiyami-ma himatautaveꞋine be Yaubada lobameya yana faiwala faꞋina hidavadavana.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Vita anavelu manubutu givehoiyoiyena-ma aheꞋi, tu vita anaveto kabisona ginalakayemu.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Tu bana lobama ana tovenuwaꞋata anaveseveni yana hiulega giyuvena, au agoꞋago lakahidi lobameya hikovakova higayo,
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Hidedemi higahe-yo tomiyalobama adi tonagona tuweniti-fowa yadi didigaꞋuꞋuya Yaubada matane hivetogadi-ma hiꞋiboꞋula-moꞋa be Yaubada hihawadavadavana higayo,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 O Yaubada Kaiwabu Tofaiwala-moꞋa,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 YoꞋo moyaꞋaidi O againiya hiꞋagoꞋuga
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 KaduꞋe gaꞋenoꞋenoꞋita tu matakuya Yaubada yana manuwa-tafalolo lobameya hiyauna, ada manuwa hinagene Yaubada yana veyao ana bokesi gaꞋitana. AuheꞋama nama gisisinamana, butuna gilaulauga, atala gihegehegena, babi giliꞋuliꞋu, wehi kugakugana vaita aisi amine giꞋalilihiwana.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.