Salmos 122
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs VC
1 Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng:Chúng ta hãy đi đến nhà CHÚA.
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta đang đứngTrong các cổng thành ngươi.
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Giê-ru-sa-lem được xây cất như một cái thành,Nối kết nhau vững chắc.
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 Ấy là nơi các chi tộc,Tức là các chi tộc của CHÚAĐi hành hương, theo như quy luật truyền cho Y-sơ-ra-ên,Để cảm tạ danh CHÚA.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Vì tại đó các ngôi phán xét,Tức là các ngôi thuộc nhà Đa-vít được lập.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem,Nguyện những người yêu mến ngươi được thịnh vượng.
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Nguyện bình an ở trong các tường thành ngươi,An ninh ở giữa các đồn lũy ngươi.
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 Vì cớ anh em, bè bạn ta, ta cầu rằng:Nguyện ngươi được bình an.
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 Vì cớ đền thờ CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta,Ta cầu phúc lành cho ngươi.
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.