Salmos 122
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH
1 Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng:Chúng ta hãy đi đến nhà CHÚA.
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta đang đứngTrong các cổng thành ngươi.
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Giê-ru-sa-lem được xây cất như một cái thành,Nối kết nhau vững chắc.
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 Ấy là nơi các chi tộc,Tức là các chi tộc của CHÚAĐi hành hương, theo như quy luật truyền cho Y-sơ-ra-ên,Để cảm tạ danh CHÚA.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 Vì tại đó các ngôi phán xét,Tức là các ngôi thuộc nhà Đa-vít được lập.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem,Nguyện những người yêu mến ngươi được thịnh vượng.
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Nguyện bình an ở trong các tường thành ngươi,An ninh ở giữa các đồn lũy ngươi.
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Vì cớ anh em, bè bạn ta, ta cầu rằng:Nguyện ngươi được bình an.
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 Vì cớ đền thờ CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta,Ta cầu phúc lành cho ngươi.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.