Salmos 122
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARIB
1 Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng:Chúng ta hãy đi đến nhà CHÚA.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta đang đứngTrong các cổng thành ngươi.
2 Os nossos pés estão parados dentro das tuas portas, ó Jerusalém!
3 Giê-ru-sa-lem được xây cất như một cái thành,Nối kết nhau vững chắc.
3 Jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,
4 Ấy là nơi các chi tộc,Tức là các chi tộc của CHÚAĐi hành hương, theo như quy luật truyền cho Y-sơ-ra-ên,Để cảm tạ danh CHÚA.
4 aonde sobem as tribos, as tribos do Senhor, como testemunho para Israel, a fim de darem graças ao nome do Senhor.
5 Vì tại đó các ngôi phán xét,Tức là các ngôi thuộc nhà Đa-vít được lập.
5 Pois ali estão postos os tronos de julgamento, os tronos da casa de Davi.
6 Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem,Nguyện những người yêu mến ngươi được thịnh vượng.
6 Orai pela paz de Jerusalém; prosperem aqueles que te amam.
7 Nguyện bình an ở trong các tường thành ngươi,An ninh ở giữa các đồn lũy ngươi.
7 Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 Vì cớ anh em, bè bạn ta, ta cầu rằng:Nguyện ngươi được bình an.
8 Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Haja paz dentro de ti.
9 Vì cớ đền thờ CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta,Ta cầu phúc lành cho ngươi.
9 Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.