Jó 14

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Con người vốn yếu đuối mong manhSống một số ngày ngắn ngủi,Nhưng lại đầy phiền muộn.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Người nở ra như đóa hoa, rồi lại tàn,Người vụt qua như chiếc bóng, không dừng lại.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Lẽ nào Chúa quan tâm đến một người như vậy,Và đem con ra xét xử?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Ai có thể khiến người ô uế trở thành trong sạch?Không một ai!
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Vì Chúa đã định ngày cho người,Chúa biết số tháng trong đời người,Chúa đặt cho người một giới hạn không thể vượt qua,
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Xin Chúa ngoảnh mặt cho người an phậnVui hưởng ngày mình như kẻ làm thuê.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 Khi cây bị đốn, ta vẫn còn hy vọngCây sẽ mọc lại, đâm chồi nẩy lộc.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Dù rễ bắt đầu cỗi dưới đất,Và gốc khởi sự chết trong bụi,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 Vừa bắt được hơi nước, cây liền nứt lộc,Đâm nhành như một cây tơ.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 Nhưng con người, khi chết rồi, mất tất cả năng lực;Người tắt hơi, rồi về đâu?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Như nước hồ bốc hơi biến mất,Như sông cạn dần rồi khô hẳn,
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 Con người nằm xuống, không hề chổi dậy;Khi bầu trời còn đó, người không hề thức dậy,Không ai có thể đánh thức người khỏi giấc ngủ say.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 Ôi, ước gì Chúa giấu con nơi âm phủ,Che kín con cho đến khi cơn giận Chúa nguôi,Định kỳ hạn cho con tại đó,Và nhớ đến con khi mãn kỳ!
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 Người chết rồi có thể nào sống lại?Trọn những ngày nghĩa vụ nhọc nhằn,Con sẽ trông chờ phiên gác thế con.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Bấy giờ Chúa gọi, con xin thưa,Chúa sẽ nhớ thương công trình của tay Ngài.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 Bấy giờ Chúa sẽ đếm từng bước con đi,Nhưng Ngài sẽ không canh chừng tội lỗi con.
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Vi phạm con sẽ được niêm phong trong túi,Gian ác con, Chúa sẽ che đậy.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 Tuy nhiên, như núi lở tan ra từng mảnh vụn,Như tảng đá tách rời khỏi sườn núi,
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 Như nước chảy đá mòn,Như mưa lũ cuốn trôi bụi đất,Chúa phá tan hy vọng con người.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Chúa đánh bại người một lần đủ cả, và người ra đi,Chúa biến đổi sắc diện người, và xua người đi.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Con cái người có vẻ vang, người cũng chẳng biết,Hoặc chúng có thấp hèn, người cũng chẳng hay.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Người chỉ cảm biết được nổi đau của chính thân mình,Chỉ sầu khổ vì chính mình mà thôi.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.