Isaías 35

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sa mạc và đất khô sẽ vui mừng,Đồng hoang sẽ hân hoan và nở hoaNhư bông hồng.
1 O deserto e a terra ressequida se regozijarão; o ermo exultará e florescerá como a tulipa;
2 Nó sẽ trổ hoa nhiềuVà hân hoan ca hát vui vẻ.Vinh quang của Li-ban,Huy hoàng của Cạt-mên và Sha-rôn sẽ được ban cho nó.Họ sẽ thấy vinh quang của CHÚAVà huy hoàng của Đức Chúa Trời chúng ta.
2 irromperá em flores, mostrará grande regozijo e cantará de alegria. A glória do Líbano lhe será dada, como também o resplendor do Carmelo e de Sarom; verão a glória do Senhor, o resplendor do nosso Deus.
3 Hãy làm cho những cánh tay buông thõng mạnh mẽ,Những đầu gối run rẩy vững chắc.
3 Fortaleçam as mãos cansadas, firmem os joelhos vacilantes;
4 Hãy bảo những người có lòng lo sợ:“Hãy vững lòng, đừng sợ!Kìa, Đức Chúa Trời các ngươi sẽ đếnVới sự báo thù,Đức Chúa Trời báo trả.Ngài sẽ đến và cứu rỗi các ngươi.”
4 digam aos desanimados de coração: "Sejam fortes, não temam! Seu Deus virá, virá com vingança; com divina retribuição virá para salvá-los".
5 Bấy giờ, mắt người mù sẽ thấy,Tai kẻ điếc sẽ nghe.
5 Então se abrirão os olhos dos cegos e se destaparão os ouvidos dos surdos.
6 Bấy giờ, người què sẽ nhảy như nai,Lưỡi kẻ câm sẽ ca hát vui vẻ.Vì nước sẽ tuôn tràn trong sa mạcVà các dòng suối nơi đồng hoang.
6 Então os coxos saltarão como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria. Águas irromperão no ermo e riachos no deserto.
7 Cát nóng sẽ trở thành ao,Đất khô hạn trở thành suối nước.Hang chó rừng đã ởSẽ có cỏ, lau và sậy.
7 A areia abrasadora se tornará um lago; a terra seca, fontes borbulhantes. Nos antros onde outrora havia chacais, crescerão a relva, o junco e o papiro.
8 Tại đó sẽ có một đại lộ,Một con đường gọi là đường thánh.Người ô uế sẽ không được đi qua,Nhưng những người đi trên đường ấyDù khờ dại cũng không lầm lạc.
8 E ali haverá uma grande estrada, um caminho que será chamado Caminho de Santidade. Os impuros não passarão por ele; servirá apenas aos que são do Caminho; os insensatos não o tomarão.
9 Tại đó không có sư tử,Thú dữ cũng không lên trên đường ấy,Người ta không thấy chúng ở đó.Nhưng những người được giải cứu sẽ đi con đường đó.
9 Ali não haverá leão algum, e nenhum animal feroz passará por ele; não se acharão ali. Só os redimidos andarão por ele,
10 Những người được cứu chuộc của CHÚA sẽ trở về,Đi vào Si-ôn trong tiếng hát.Niềm vui mừng vĩnh cửu sẽ ở trên đầu họ;Họ đầy niềm hân hoan, vui mừng;Buồn rầu và than thở sẽ trốn mất.
10 e os que o Senhor resgatou voltarão. Entrarão em Sião com cantos de alegria; duradoura alegria coroará suas cabeças. Júbilo e alegria se apoderarão deles, e a tristeza e o suspiro fugirão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.