Salmos 72

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lạy Chúa, xin ban sự công minh cho vua
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Xin giúp vua biết phân xử dân chúng
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Nguyện các núi mang lại hoà bình
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Xin giúp vua đối xử công bằng cho kẻ nghèo,
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Hễ mặt trời còn chiếu sáng và mặt trăng còn soi bóng bao lâu,
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Nguyện vua như mưa rơi xuống cỏ,
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Nguyện sự nhân từ được dồi dào
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Nguyện nước vua trải rộng từ biển nầy đến biển kia,
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Nguyện dân cư sống trong sa mạc cúi đầu trước Ngài
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Nguyện các vua Tạt-si và các vùng đất xa xăm
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Nguyện các vua cúi đầu trước Ngài,
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Ngài sẽ giúp kẻ nghèo khổ khi họ kêu cầu
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Ngài sẽ tỏ lòng nhân ái đối với kẻ yếu đuối nghèo nàn,
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Ngài sẽ cứu họ khỏi tay kẻ hung bạo đang tìm cách ức hiếp họ
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Vua vạn tuế!
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Nguyện ruộng đất sinh sản đầy ngũ cốc,
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Nguyện vua được uy danh mãi mãi;
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Chúc tụng Chúa là Thượng Đế, Thượng Đế của Ít-ra-en
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Nguyện danh vinh hiển Ngài được ca ngợi mãi mãi.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 (Đến đây chấm dứt các bài cầu nguyện của Đa-vít, con trai Gie-xê.)
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.