Salmos 72

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lạy Chúa, xin ban sự công minh cho vua
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Xin giúp vua biết phân xử dân chúng
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Nguyện các núi mang lại hoà bình
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Xin giúp vua đối xử công bằng cho kẻ nghèo,
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Hễ mặt trời còn chiếu sáng và mặt trăng còn soi bóng bao lâu,
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Nguyện vua như mưa rơi xuống cỏ,
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Nguyện sự nhân từ được dồi dào
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Nguyện nước vua trải rộng từ biển nầy đến biển kia,
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Nguyện dân cư sống trong sa mạc cúi đầu trước Ngài
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Nguyện các vua Tạt-si và các vùng đất xa xăm
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Nguyện các vua cúi đầu trước Ngài,
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Ngài sẽ giúp kẻ nghèo khổ khi họ kêu cầu
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Ngài sẽ tỏ lòng nhân ái đối với kẻ yếu đuối nghèo nàn,
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Ngài sẽ cứu họ khỏi tay kẻ hung bạo đang tìm cách ức hiếp họ
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Vua vạn tuế!
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Nguyện ruộng đất sinh sản đầy ngũ cốc,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Nguyện vua được uy danh mãi mãi;
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Chúc tụng Chúa là Thượng Đế, Thượng Đế của Ít-ra-en
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Nguyện danh vinh hiển Ngài được ca ngợi mãi mãi.
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 (Đến đây chấm dứt các bài cầu nguyện của Đa-vít, con trai Gie-xê.)
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.