Zacarias 4
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ
1 Und der Engel, der mit mir redete, kam wieder zurück, und weckte mich, wie einen Mann, der aus seinem Schlafe geweckt wird.
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Und er sprach zu mir: Was siehest du? Und ich sprach: Ich sehe, und siehe! da ist ein Leuchter, ganz von Gold, und oben darauf ein Oelbehälter, und um denselben sieben Lampen, und je sieben Oelableiter zu den Lampen, die oben auf ihm sind;
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 und zwei Olivenbäume neben ihm, der eine zur rechten, und der andere zur linken Seite des Oelbehälters.
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 Und ich redete weiter, und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, und sagte: Mein Herr! was ist dieses?
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 Und der Engel, der mit mir redete, antwortete, und sprach zu mir: Weißt du nicht, was dieses istr? Und ich sprach: Nein, mein Herr!
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Da antwortete er, und sprach zu mir, und sagte: Dieses ist der Ausspruch Jehova's an Serubabel, da er spricht: Nicht durch Macht, und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist, spricht Jehova, des Weltalls Gott.
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubabel sollst du zur Ebene werden; und er wird den Eckstein hervorbringen unter dem Rufen: Heil, Heil ihm!
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 Und es geschah der Ausspruch Jehova's an mich, indem er sprach:
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 Den Grund zu diesem Hause haben die Hände Serubabels gelegt; und seine Hände sollen es vollenden; und du sollst erfahren, daß Jehova, des Weltalls Gott, mich zu euch gesandt hat.
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 Denn wer sah verächtlich auf den Tag, da die Sachen klein waren? sie sollen sich freuen, wenn sie das Senkblei in der Hand Serubabels erblicken; jene sieben Augen Jehova's sind es, welche die ganze Erde durchlaufen.
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 Und ich redete, und sprach zu ihm: Was sind jene zwei Oelbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 Und ich redete zum zweiten Male, und sprach zu ihm: Was sind jene zwei Zweige der Oelzweige, welche neben den Röhren sind, die das goldene (Oel) von oben her leiten?
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 Und er sprach zu mir, und sagte: Weißt du nicht, was diese sind? Und ich sprach: Nein, mein Herr!
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 Da sprach er: Dieses sind die zwei Gesalbten, welche stehen bei dem Herrn der ganzen Erde.
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.