Salmos 76

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele, ein Lied Assaphs. Ein Gesang.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel.
2 Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada.
3 Und in Salem ist sein Zelt, und seine Wohnung in Zion.
3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas.
4 Dort hat er zerbrochen die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Kriegswaffen. Sela.
4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas.
5 Herrlicher bist du, stärker als die Raubgebirge.
5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos.
6 Zur Beute wurden die Starken an Muth; sie sanken in ihren Schlaf, und kein Kriegsheld fand seine Hand.
6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos.
7 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs! liegen betäubt Wagen und Roß.
7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera?
8 Du bist furchtbar! du, o! wer kann dir widerstehen seit deinem Zorn?
8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor,
9 Vom Himmel lässest du donnern das Gericht; die Erde zittert, und wird still,
9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra.
10 wenn Gott aufsteht zum Gericht, zu helfen allen Bedrängten auf Erden. Sela.
10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão.
11 Denn der Grimm des Menschen preiset dich, gegen den Rest des Grimmes gürtest du dich.
11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível,
12 Gelobet und bezahlet Jehova, eurem Gott; Alle, die um ihn her sind, müssen dem Furchtbaren Gaben bringen!
12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra.
13 Er mähet den Muth der Fürsten; furchtbar ist er den Königen auf Erden.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.