Salmos 4

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele. Gesang David's.
1 Responde-me quando clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia, tu me deste alívio; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Wenn ich rufe, erhöre mich, Gott meiner Gerechtigkeit! In der Bedrängniß rette mich; erbarme dich mein, und erhöre mein Gebet!
2 Filhos dos homens, até quando vocês vão querer transformar a minha glória em vergonha? Até quando amarão a vaidade e buscarão a mentira?
3 Ihr Männer! wie lange soll mein Ruhm zur Schmach seyn, wollet ihr Eitles lieben, nach Lügen trachten? Sela.
3 Saibam, porém, que o Senhor distingue para si o piedoso; o quando eu clamo por ele.
4 So erkennet, daß Jehova Wunderbares thut an seinen Frommen; Jehova hört es, wenn ich zu ihm rufe.
4 Tremam de medo e não pequem; consultem no travesseiro o coração e sosseguem.
5 Zittert und sündiget nicht! sprechet in euren Herzen auf eurem Lager, und verstummet! Sela.
5 Ofereçam sacrifícios de justiça e confiem no
6 Bringet gerechte Opfer, und vertrauet Jehova!
6 Há muitos que dizem: “Quem nos dará a conhecer o bem?” a luz do teu rosto.
7 Viele sprechen: Wer läßt uns Gutes sehen? Erhebe über uns das Licht deines Antlitzes, Jehova!
7 Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando eles têm fartura de cereal e de vinho.
8 Du gibst Freude mir in's Herz, mehr als wenn jene Getreide und Most sich häufen.
8 Em paz me deito e logo pego no sono, porque só tu, me fazes repousar seguro.
9 Im Frieden leg' mich mich zu gleicher Zeit und schlafe; denn du, Jehova! allein läßt in Sicherheit mich wohnen.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.