Salmos 43

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Schaffe mir Recht, Gott! und entscheide meinen Streit gegen ein liebloses Volk; vom Manne des Trugs und der Bosheit rette mich!
1 Ó Deus, declara que eu estou inocente e defende a minha causa contra essa gente que não te adora! Livra-me das pessoas traiçoeiras e perversas.
2 Denn du bist der Gott meiner Kraft, warum verwirfst du mich? Warum gehe ich traurig einher unter dem Drucke des Feindes?
2 Tu, ó Deus, és o meu protetor; por que me abandonaste? Por que tenho de viver sofrendo, perseguido pelos meus inimigos?
3 Sende dein Licht, und deine Treue, diese laß mich führen, laß sie mich bringen zu deinem heiligen Berge, und zu deinen Wohnungen!
3 Manda a tua luz e a tua verdade para que elas me ensinem o caminho e me levem de volta a o teu monte santo, e ao teu Templo, onde vives.
4 Daß ich komme zu dem Altare Gottes, zu dem Gott der Freude meines Frohlockens; und dir danke auf der Harfe, Gott, mein Gott!
4 Então eu irei até o teu altar, ó Deus, pois tu és a fonte da minha felicidade. Tocarei a minha e cantarei louvores a ti, ó Deus, meu Deus!
5 Warum bist du gebeugt, meine Seele? Und warum tobest du in mir? Harre auf Gott, denn noch werd' ich ihm danken, dem Retter meines Angesichts, und meinem Gott.
5 Por que estou tão triste? Por que estou tão aflito? Eu porei a minha esperança em Deus e ainda o louvarei. Ele é o meu Salvador e o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.