Salmos 41
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Dem Vorspieler. Gesang David's.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 Selig, der auf den Armen achtet, am Tage des Unglücks wird ihn Jehova retten.
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 Jehova bewahrt ihn und erhält ihn; er wird beglückt im Lande seyn; und du gibst ihn nicht hin der Wuth seiner Feinde.
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 Jehova unterstützt ihn auf dem Siechbette; sein ganzes Darniederliegen wendest du während seiner Krankheit.
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 Ich sprach: Jehova! erbarme dich mein, heile meine Seele, denn ich habe gesündigt gegen dich.
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 Meine Feinde sprechen Böses von mir: "Wann wird er sterben, und erlöschen sein Name?"
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 Und kommt Einer mich zu sehen; so redet er Falsches; sein Herz sammelt sich Böses; er geht hinaus, und redet's.
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 Sämmtlich flüstern wider mich alle meine Hasser, wider mich sinnen sie Böses:
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 "Schlechtigkeiten sind ausgegossen über ihm; und wer liegt, steht nicht wieder auf:"
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Auch der, mit dem ich friedlich lebte, dem ich vertraute, der mein Brod ißt, wirft hoch wider mich die Ferse.
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 Aber du, Jehova! erbarme dich mein; und richte mich auf, daß ich ihnen vergelte!
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 Daran erkenne ich, daß du Gefallen hast an mir, wenn der Feind nicht jubelt über mich.
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 Was mich betrifft, bei meiner Unschuld erhalte mich; und stelle mich hin vor dich ewiglich.
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!
14 (Gepriesen sey Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja Amen!)
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.