Salmos 41

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dem Vorspieler. Gesang David's.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o SENHOR o livrará no dia do mal.
2 Selig, der auf den Armen achtet, am Tage des Unglücks wird ihn Jehova retten.
2 O Senhor o livrará, e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Jehova bewahrt ihn und erhält ihn; er wird beglückt im Lande seyn; und du gibst ihn nicht hin der Wuth seiner Feinde.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu o restaurarás da sua cama de doença.
4 Jehova unterstützt ihn auf dem Siechbette; sein ganzes Darniederliegen wendest du während seiner Krankheit.
4 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Ich sprach: Jehova! erbarme dich mein, heile meine Seele, denn ich habe gesündigt gegen dich.
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Meine Feinde sprechen Böses von mir: "Wann wird er sterben, und erlöschen sein Name?"
6 E, se algum deles vem me ver, fala coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; saindo para fora, é disso que fala.
7 Und kommt Einer mich zu sehen; so redet er Falsches; sein Herz sammelt sich Böses; er geht hinaus, und redet's.
7 Todos os que me odeiam murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 Sämmtlich flüstern wider mich alle meine Hasser, wider mich sinnen sie Böses:
8 Uma doença má se lhe tem apegado; e agora que está deitado, não se levantará mais.
9 "Schlechtigkeiten sind ausgegossen über ihm; und wer liegt, steht nicht wieder auf:"
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Auch der, mit dem ich friedlich lebte, dem ich vertraute, der mein Brod ißt, wirft hoch wider mich die Ferse.
10 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 Aber du, Jehova! erbarme dich mein; und richte mich auf, daß ich ihnen vergelte!
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 Daran erkenne ich, daß du Gefallen hast an mir, wenn der Feind nicht jubelt über mich.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade, e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Was mich betrifft, bei meiner Unschuld erhalte mich; und stelle mich hin vor dich ewiglich.
13 Bendito seja o Senhor Deus de Israel de século em século. Amém e Amém.
14 (Gepriesen sey Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja Amen!)
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.