Salmos 140

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dem Vorspieler. Gesang David's.
1 Ó S enhor , livra-me dos perversos; protege-me dos violentos,
2 Errette mich, Jehova! vom bösen Menschen, vor dem gewaltthätigen Manne behüte mich.
2 dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.
3 Welche Böses sinnen im Herzen; alltäglich Streit erregen.
3 Sua língua fere como uma serpente; veneno de víbora goteja de seus lábios. Interlúdio
4 Sie spitzen ihre Zunge wie Schlangen; Gift der Otter ist unter ihren Lippen. Sela.
4 Ó S enhor , protege-me das mãos dos perversos; guarda-me dos violentos, pois eles tramam contra mim.
5 Bewahre mich, Jehova! vor den Händen des Bösen; vor dem gewaltthätigen Manne behüte mich; da sie gedenken, meine Schritte zu stürzen.
5 Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
6 Versteckt legen die Stolzen mir Schlingen und Stricke; breiten Netze aus neben dem Wege, Fallen stellen sie mir. Sela.
6 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Deus!”; ouve, S
7 Ich spreche zu Jehova: Mein Gott bist du; höre, Jehova, die Stimme meines Flehens!
7 Ó Soberano S enhor , meu salvador poderoso, tu me protegeste no dia da batalha.
8 Jehova, Herr, meine mächtige Hülfe! du schirmest mein Haupt am Tage des Kampfes.
8 S enhor , não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho. Interlúdio
9 Gib, Jehova! nicht zu das, wonach der Böse trachtet; seine Ränke laß nicht gelingen; sie würden sich erheben. Sela.
9 Sejam destruídos meus inimigos pelo mesmo mal que tramaram contra mim.
10 Was das Haupt der mich Umzingelnden betrifft, so müsse das Unrecht ihrer Lippen sie decken!
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam atirados no fogo, ou em poços fundos de onde não poderão escapar.
11 Feurige Kohlen müssen auf sie fallen; in's Feuer stürze er sie, in Untiefen, daß sie nie wieder aufstehen!
11 Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos.
12 Ein geschwätziger Mann kann nicht bestehen auf Erden; den gewaltthätigen Mann, Unglück wird ihn eiligst erjagen.
12 Sei, porém, que o S enhor defenderá a causa dos aflitos; ele fará justiça aos pobres.
13 Ich weiß, daß Jehova die Rechtssache des Gedrückten führt, das Recht des Armen.
13 Certamente os justos louvarão teu nome; os íntegros viverão em tua presença.
14 Ja, preisen werden die Gerechten deinen Namen, bleiben die Rechtschaffenen vor deinem Angesichte.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.