Salmos 140

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dem Vorspieler. Gesang David's.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó ­SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 Errette mich, Jehova! vom bösen Menschen, vor dem gewaltthätigen Manne behüte mich.
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 Welche Böses sinnen im Herzen; alltäglich Streit erregen.
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 Sie spitzen ihre Zunge wie Schlangen; Gift der Otter ist unter ihren Lippen. Sela.
4 Guarda-me, ó ­SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 Bewahre mich, Jehova! vor den Händen des Bösen; vor dem gewaltthätigen Manne behüte mich; da sie gedenken, meine Schritte zu stürzen.
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 Versteckt legen die Stolzen mir Schlingen und Stricke; breiten Netze aus neben dem Wege, Fallen stellen sie mir. Sela.
6 Eu disse ao ­SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó ­SENHOR.
7 Ich spreche zu Jehova: Mein Gott bist du; höre, Jehova, die Stimme meines Flehens!
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Jehova, Herr, meine mächtige Hülfe! du schirmest mein Haupt am Tage des Kampfes.
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó ­SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 Gib, Jehova! nicht zu das, wonach der Böse trachtet; seine Ränke laß nicht gelingen; sie würden sich erheben. Sela.
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 Was das Haupt der mich Umzingelnden betrifft, so müsse das Unrecht ihrer Lippen sie decken!
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 Feurige Kohlen müssen auf sie fallen; in's Feuer stürze er sie, in Untiefen, daß sie nie wieder aufstehen!
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 Ein geschwätziger Mann kann nicht bestehen auf Erden; den gewaltthätigen Mann, Unglück wird ihn eiligst erjagen.
12 Eu sei que o ­SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 Ich weiß, daß Jehova die Rechtssache des Gedrückten führt, das Recht des Armen.
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.
14 Ja, preisen werden die Gerechten deinen Namen, bleiben die Rechtschaffenen vor deinem Angesichte.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.