Salmos 138
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB
1 Von David. ich preise dich von ganzem Herzen, im Angesichte Gottes singe ich dir!
1 Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores.
2 Ich bete an vor deinem heiligen Tempel, und preise deinen Namen wegen deiner Gnade, und wegen deiner Treue; denn groß über Alles hast du deinen Namen gemacht, dein Wort.
2 Inclino-me para o teu santo templo, e louvo o teu nome pela tua benignidade, e pela tua fidelidade; pois engrandeceste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Am Tage, da ich rief, erhörtest du mich; du flößtest mir Muth ein; in mir war Kraft.
3 No dia em que eu clamei, atendeste-me; alentaste-me, fortalecendo a minha alma.
4 Dich preisen, Jehova! alle Könige der Erde, wenn sie hören die Worte deines Mundes,
4 Todos os reis da terra de louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;
5 und besingen die Wege Jehova's; denn groß ist die Herrlichkeit Jehova's.
5 e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor.
6 So erhaben auch Jehova ist, so sieht er auf den Niedrigsten, und den Hochmüthigen erkennt er von ferne.
6 Ainda que o Senhor é excelso, contudo atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe.
7 Wandle ich mitten in Bedrängniß, so erhälst du mich; gegen die Wuth meiner Feinde strecktest du deine Hnad; und mir hilft deine Rechte.
7 Embora eu ande no meio da angústia, tu me revivificas; contra a ira dos meus inimigos estendes a tua mão, e a tua destra me salva.
8 Jehova führt's für mich aus; Jehova! deine Gnade währet ewig; das Werk deiner Hände lasse nicht!
8 O Senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. A tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.